Чувствовалось, что лето окончательно миновало. Ветер, проникающий сквозь решетку окна, стал холодным. Казалось, каменные стены впитали влагу, а деревянная кровать в комнате оказалась жестче, чем ожидалось. Каждый раз, когда она ложилась на застеленную лишь тонкой тканью постель, раздавался скрип.
Судя по всему, тюрьма оставалась тюрьмой.
Было маловероятно, что преступнику дадут съедобную еду, но она надеялась, что трапеза аристократа будет иной — впрочем, напрасно. Тем не менее с наступлением вечера ей принесли одну свечу. Её вставили в старый подсвечник на столе. Видимо, свеча была из огарков: короткая, а пламя — тусклое. В маленьком окне в стене виднелось пасмурное небо. Но даже от этого вида веяло гнетущей замкнутостью.
И еще.
— Скучно.
Делать было совершенно нечего. В этом месте, где единственным спутником были холодеющий воздух, звук собственного дыхания и прерывистый кашель из соседней камеры, было не просто тихо — казалось, она полностью изолирована от мира. Ади провела рукой по стене. Ледяное прикосновение под кончиками пальцев, казалось, только усугубляло скуку.
Из обстановки — лишь кровать, стол да стул.
Рука Ади медленно скользнула по стене вниз и коснулась пола. Как и ожидалось, выбор занятий здесь был ограничен.
Поэтому она занялась упражнениями.
Казалось, почти весь день она только и делала, что выполняла отжимания. Будь здесь посвободнее, можно было бы побегать, но в этой камере не оставалось ничего другого, кроме бега на месте. Она перепробовала разные движения, но, не найдя больше ничего подходящего, в конце концов сделала стойку на руках.
Удерживать тело на руках было тяжело, но лучше уж было истязать плоть. Так в голову не лезли лишние мысли, да и чувство скуки притуплялось. Она и не подозревала, что праздность может быть настолько изнурительной.
Обычно те тюрьмы, что она видела, были лишь местами, куда сгоняли городской сброд, с которым она сталкивалась во время редких вылазок в помощь силам правопорядка. Тогда она гадала, как в подобном месте могут тесниться сразу столько людей, но теперь ей казалось, что лучше уж иметь хоть кого-то, с кем можно подраться или поговорить, чем пребывать в одиночной изоляции.
Конечно, за каменной стеной, на которую опиралась Ади, был некто, с кем можно было бы завязать беседу, но к нему душа не лежала.
В итоге не оставалось ничего другого, кроме как изнурять свое тело до самого сна. Рой говорил, что тюремная еда отвратительна, и предлагал сказать, если понадобится еда извне, но сейчас она больше тосковала по какой-нибудь книге, которую обычно даже не открывала, чем по передачкам.
И все же жизнь продолжалась и здесь. Послышались шаги — должно быть, тюремщики и стражники вышли на пересменку. И одновременно раздался незнакомый звук. Металлический лязг. Для меча он был слишком легким. Для кинжала звук тоже был иным. Пока она раздумывала, существует ли похожее на это оружие, раздался скрип, и дверь камеры, где находилась Ади, отворилась.
Ади, моргнув, посмотрела на вошедшего. По лицу Спенсера, увиденного ею вверх тормашками, промелькнуло замешательство. Похоже, он не ожидал, что его встретят в таком виде.
Ади медленно опустила ноги на пол. Поднявшись и отряхнув ладони, она развернулась и посмотрела на Спенсера.
— Спенсер Гримальди.
Лицо Спенсера окаменело. Он стремительным шагом направился к Ади. С видом человека, который до сих пор попускал ей, но больше не намерен безучастно на это смотреть, Спенсер внезапно замахнулся. Ади, спокойно наблюдавшая за летящей в нее рукой, отклонилась и избежала удара.
— ……
— ……
Воцарилось странное молчание. Ни Ади, ни Спенсер не собирались заговаривать первыми. Это неловкое затишье тяготило, и Ади решила, что должна что-то сказать.
— Я больше не ваш ребенок, так что мне нет нужды безропотно сносить подобное насилие, не так ли?
Высказав это, Спенсер подумал, что подобная жестокость по отношению к собственному ребенку была несправедливой, но забрать брошенные слова назад было уже невозможно. Он отступил на шаг и молча посмотрел на Ади. Глядя на нее, не скрывавшую своего раздражения, Спенсер вскоре произнес с едким сарказмом:
— Все-таки исчезнуть следовало тебе.
Если он хотел заставить её почувствовать себя скверно, то преуспел. Однако Ади даже не шелохнулась. Она понимала, что проявление эмоций сейчас будет выгодно лишь Спенсеру. Выдержав паузу, Ади холодно произнесла: «Не понимаю, к чему вы это затеяли».
Следовало исчезнуть, значит.
Означало ли это, что она должна была умереть вместо Адриана?
— В итоге именно ты заставила Разрушить Гримальди, — продолжил Спенсер.
— В этом виновата не я, а вы сами.
Ади ответила без колебаний. Он всегда винил других, но все случившееся было результатом лишь его собственного выбора.
— Разве мы не оказались в такой ситуации из-за того, что вы вечно принимали глупые решения?
Если бы он с самого начала был честен.
— Если бы вы с самого начала признали, что Адриан мертв, всё бы не зашло так далеко.
К тому же во многих поступках Спенсера не было логики. Ади до сих пор не понимала, зачем он пытался убить герцога. Ему не следовало так поступать. А значит, Государственная измена графа Гримальди была лишь следствием его собственной глупости.
Государственная измена самой Ади была лишь попыткой защитить любимого человека.
Конечно, последствия этого шага привели к иному исходу — встрече лицом к лицу со Спенсером, и вряд ли эта ситуация была приятна им обоим.
— Нет.
Спенсер открыл рот.
— То, что ты разрушишь Гримальди, было предрешено.
— Если вы пришли сюда лишь для того, чтобы нести подобную чушь, то лучше вам уйти. Вы выглядите смешно.
— Адрина Гримальди.
Как давно она не слышала этого имени. Теперь обращение по имени «Адрина» уже не казалось ей странным. Однако фамилия Гримальди всё еще была ей чуждой.
— Мне следовало бы объяснить тебе, почему тебя называли проклятием.
Спенсер сказал это. Ади нахмурилась.
— Это единственное, о чем я теперь сожалею.
Сказав это, Спенсер какое-то время смотрел на Ади, а затем, то ли потому, что ему больше нечего было добавить, то ли из нежелания оставаться рядом, постучал в дверь. Окошко в деревянной двери открылось. Тюремщик заглянул внутрь. Он посмотрел на Ади, стоявшую в отдалении, и на Спенсера у самой двери, а затем протянул руку.
Спенсер протянул ему серебряную монету.
А, вот что это был за звон.
Похоже, это было не оружие, а монета.
Тюремщик, получив монету, открыл дверь. Ади спросила уходящего Спенсера: — Это все?
— Вы пришли лишь для того, чтобы сказать подобную чушь?
Спенсер вместо ответа молча посмотрел на Ади. Его лицо застыло. Спенсер хранил молчание и не предпринимал никаких действий. Пока он так стоял, тюремщик его поторопил. Услышав, что больше оставаться здесь нельзя, Спенсер развернулся и вышел.
Ади смотрела ему в спину. Многозначительные слова продолжали звучать в её ушах. Причина, по которой её называют проклятием.
«...Что же там такое?»
* * *
Профессия адвоката существовала очень давно, но Ади никогда их не видела. Прежде всего потому, что ей не требовался адвокат. Она была рыцарем, приписанным к дворцу, и если совершала убийство, то делала это во имя дворца и тех, кому служила. Это давало своего рода индульгенцию.
— Как вам здесь живется?
Перед глазами Ади были два человека. Незнакомый мужчина был адвокатом, и Джоэл сопровождал его.
— Преступнику не пристало жить в комфорте.
Ади ответила:
— Здесь ужасно скучно. Да и кормят невкусно.
— Не преступнику об этом судить, — сказал Адвокат.
Верно-то оно верно, но почему-то эти слова задели её. Может, она просто устала от этой скуки?
— Его светлость сказал, что подготовит всё необходимое, если вам что-то потребуется.
— Но я ведь преступница?
— Да, преступница, и всё же, — ответил Адвокат.
— Разумеется, с юридической точки зрения, как только вы пройдете восстановление в правах, само это преступление перестанет существовать.
И теперь, когда свидетель найден, этот суд не затянется. Не будет нужды во втором или даже третьем слушании. Для него это был очень легкий процесс. Конечно, при условии, что свидетель будет действовать так, как от него ожидают.
Герцог Вудпеккер сказал, что сам об этом позаботится, так что беспокоиться не о чем. Адвокат спросил:
— Забавно ли вам жить под чужим именем?
— И быть не может.
— Но ситуация забавная.
Как же всё так запуталось? На самом деле ситуация не была сложной. Нужно было иметь особый талант, чтобы превратить нечто простое в такой тугой узел.
— Я распоряжусь, чтобы вам передавали еду извне и книги. Впрочем, долго вы здесь не пробудете.
С этими словами адвокат взглянул на Джоэла. Джоэл развернул листок бумаги, который тайно пронёс под одеждой. Протянув Ади листок — больше записки, но меньше полноценного письма, — Джоэл сказал:
— Ваша Светлость просил передать.
Ади взяла бумагу.
Если подумать, она, кажется, впервые видела почерк Юлса. В смысле, в таком личном письме или подобной записке, адресованной именно ей.
— ...
Её взгляд, опущенный на письмо, был довольно тёплым. Джоэл подумал, стоит ли передать Юлсу, что Ади обрадовалась.
— Итак, леди Адрина Гримальди.
Адвокат произнёс:
— Давайте обсудим, как нам договориться.