– Давай попробуем как-нибудь извлечь эфир.
Астерия сама была магом.
Как только она поняла, что предмет содержит эфир, она сразу согласилась с планом Йена.
Они перешли в личный тренировочный зал принцессы.
– Есть ли здесь что-то вроде коробки? Нельзя допустить утечку эфира.
– Минутку.
Астерия поговорила со своими слугами и вскоре вернулась со стеклянной коробкой размером примерно с большой контейнер для кимчи.
– Это подойдет?
– Да, нам не нужно ломать его какой-либо силой.
Если быть точным… его вообще не нужно ломать.
Если вдуматься, то это простая задача.
– Эти песочные часы, по сути, являются контейнером для эфира.
– ...Ах.
На первый взгляд, классический вид песочных часов почти ввёл Йена в заблуждение, но тот факт, что он мог содержать эфир, имел огромное значение.
"Мне тоже нужен контейнер для хранения эфира."
– Значит, вместо того, чтобы сломать его...
– Намного лучше будет открыть его целым.
Но как это сделать?
Йен положил песочные часы в контейнер и задумался, подперев подбородок рукой.
Снаружи это обычные красивые песочные часы, примерно такого размера, какой получится, если широко раздвинуть большой и указательный пальцы.
– Ты видишь какие-нибудь швы?
– Нет.
Астерия тоже теперь была погружена в разгадку вместе со ним.
Они были слишком идеальными, без видимых швов или признаков того, как они были отлиты — просто безупречно выполненные песочные часы.
– Как они поместили эфир внутрь?
– Вот именно. Там должны быть хотя бы следы небольшого отверстия.
Йен согласился.
Если только они не запечатали эфир внутри, а затем не закрыли его стеклом, то логического выхода нет.
– Прошло много времени с тех пор, как я решала подобную головоломку, и у меня от этого болит голова.
С Йеном было то же самое.
Секундочку.
– Головоломка, значит...
Головоломки никогда не выходят за рамки концепции объекта, с которым они связаны.
На вопрос типа “Как достать что-то из незнакомой коробки?” ответом не будет что-то вроде “разбить её молотком".
"...А раз так."
В конце концов, это всего лишь песочные часы.
Что можно сделать с песочными часами?
"Единственное, что можно сделать, это перевернуть их, чтобы измерить время."
Йен перевернул песочные часы.
Крошечные частицы эфира начали мягко падать.
В этом определенно есть какой-то смысл.
– ...Йен, подожди, ты это видишь?
Астерия указала рукой на одну из сторон песочных часов.
Появилось что-то похожее на слабый, полупрозрачный символ.
– Кажется, там нарисован символ ”て".
Астерия провела пальцами по воздуху, рисуя фигуру.
Хм. При ближайшем рассмотрении всё стало отчётливо видно.
Но почему здесь была нарисован этот символ?
– ...Погоди-ка.
Если этот символ…
Если перевернуть его и посмотреть с другой стороны...
[ て ] → [ 2 ]
Это выглядело бы примерно так. Надо подождать, пока не осыплется весь песок.
– ...Как я и думал.
Вскоре символ сменился на "1".
Смысл был прост.
Йен снова быстро перевернул песочные часы.
Не прошло и десяти секунд, как весь песок осыпался.
[ 1 ] → [ 0 ]
Астерия внезапно указала на часы и закричала:
– ...Йен!!!
Одна сторона песочных часов.
По поверхности начал струиться эфир.
Словно звезды поднимались над горизонтом — поистине мистическое и уникальное зрелище.
Он вытекал не слишком быстро.
Но если просто стоять и смотреть, эфир растворится в воздухе.
Останется ли он цельным, поскольку эфир имеет тенденцию к сгущению?
В любом случае. Надо сосредоточиться.
Первый шаг. [Извлечение].
Йен закрыл глаза, сосредоточившись на ощущении эфира.
Он протянул руку и почувствовал, как эфир проходит сквозь его руки.
"Так вот каково это".
Неосязаемый и в то же время ощутимый. Определённый и в то же время неопределённый. Его существование было почти философским, что-то, что ощущалось как разумом, так и интуицией.
Потом это стало видно.
Тонкая белая нить протянулась от кончиков его пальцев, соединяясь с элементом эфира.
Образ, нарисованный в воображении Йена.
Он называл этот процесс связыванием.
Как только завершается соединение с одним элементом эфира, белые нити растягиваются, словно паутина.
Когда весь эфир был соединён.
— Во-о-н.
Йен втянул его в своё тело.
Пропустил по контуру маны и подумал о необходимой форме.
В чём он должен воплотиться?
Это был его первый опыт обращения с эфиром.
Нужно вспомнить о самом простом и мощном оружии.
Да. Меч был бы кстати.
– Большой...… Большой и красивый.
Под бормотание принцессы Йен открыл глаза.
В его руке был мерцающий, полупрозрачный меч.
Материал за пределами классификации.
Меч, выкованный из эфира, единственный в своём роде.
– ...Это действительно работает?
Очевидно, что эфир — это материал, с которым никто не может справиться, и о его существовании известно только то, что он существует.
Астерия со смесью недоверия и изумления на лице уставилась на творение Йена, её пальцы недоверчиво двигались.
Справедливости ради, Йен тоже был удивлён.
– Вот это да.
Банкетный зал был огромным, роскошным и ослепительным.
Празднование дня рождения Второго принца.
Это грандиозное мероприятие, на котором присутствовали тщательно отобранные представители элиты Британианской империи, сопровождалось оживлёнными разговорами, которые наполняли воздух.
– О боже, леди Лоран, давно не виделись.
– Рада вас видеть, графиня Монмартр.
– Извините, что спрашиваю при первой встрече, но ваше платье просто потрясающее. Могу я спросить, кто его придумал?
– Ху-ху. Это платье нового сезона от Шарель, главного дизайнера нашей торговой компании Лоран.
Сильвия грациозно двигалась по залу.
Это жена герцога.
А вот и известный торговец.
Даже высокопоставленные правительственные чиновники с политическими связями.
Сильвия умело укрепляла свои связи с этими важными фигурами или расширяла круг общения за счёт новых знакомств.
Затем её взгляд упал на Эмилию Рэймонд.
Как и Сильвия, молодая леди также привлекла внимание всех присутствующих в зале.
Их глаза встретились, и они обменялись напряжёнными взглядами.
Но только на мгновение.
Кто-то окликнул Эмилию, и она быстро нацепила на лицо привычную улыбку и обернулась.
"...Я чувствую, что влияние Эмилии ослабевает по сравнению с тем, что было раньше."
Среди знати сплетни распространяются быстро.
С тех пор как Сильвия взяла на себя ведущую роль в Лихтене, это был её первый банкет, и она чувствовала, что быстро приближается к Эмилии.
То, как Эмилия нахмурила брови при виде неё, было не случайно.
"...Хе-хе-хе."
С лёгкой улыбкой Сильвия элегантно пригубила шампанское.
Затем от входа раздался твёрдый голос, негромкий, но достаточно властный, чтобы привлечь внимание.
Своего рода объявление, предназначенное только для самых важных гостей.
– Прибыла Её Высочество Астерия Эстрид, Третья принцесса.
В зале по-прежнему царило оживление, но многие взгляды были устремлены на вход.
Туда бок о бок вошли две фигуры.
– ...Ха-а.
Мужчины ахнули.
Одетая в такое тонкое платье, что было непонятно, скрывает ли оно её грудь или только основные части тела, принцесса вошла с убийственной улыбкой роковой женщины.
– ...Ох...
Несколько женщин тоже тихо ахнули.
Среди них была и Сильвия Лоран.
Взгляд Сильвии привлёк черноволосый молодой человек, сопровождавший Третью принцессу.
Увидев его в строгой официальной форме, Сильвия уверилась.
Йен Блэкангерс, бесспорно, стал ещё красивее.
И дело было не только в его глубоких, меланхоличных глазах. Его и без того высокая фигура теперь могла похвастаться широкими плечами, которые буквально манили к себе.
Несмотря на то, что он, несомненно, чувствовал на себе взгляды окружающих, он казался совершенно невозмутимым — холодное безразличие, которое только добавляло ему привлекательности.
И то, как он носил эту безупречно сшитую униформу, подчёркивающую мельчайшие детали, которым его научила Сильвия… это было редкое зрелище.
– ...Возьми меня.
Неосознанно пробормотала Сильвия.
Поражённая собственными словами, она быстро прикрыла рот рукой и огляделась по сторонам. К счастью, никто, казалось, не услышал.
Пытаясь успокоиться, Сильвия раскрыла веер, чтобы охладить раскрасневшееся лицо, смущенная нелепой фразой, вырвавшейся так импульсивно.
К счастью, её смущение длилось недолго.
– Прибыл Его Высочество принц Гильотен Эстрид, Второй принц!
Началось главное событие.
Все взгляды обратились к принцу.
Сильвия, сглотнув, тоже быстро отвела взгляд от Йена.
Если она будет продолжать смотреть на него, то почувствует, что её разум улетучивается.
Вместо этого она сосредоточилась на принце.
Блондин, безусловно красивый, с лицом, которое могло бы вдохновить на бесконечные поэтические описания.
Но для Сильвии это мало что значило.
Она была известна своим хладнокровием и редко обращала внимание на то, что её не интересовало.
В отличие от его внешности, выражение лица принца было не особенно приятным.
"Потому что Ричарда больше нет."
Двумя главными опорами Гильотена были Ричард Пирс и торговые дома, возглавляемые герцогским домом Рэймонд.
Одна из этих опор рухнула из-за Йена Блэкангерса, и мрачное настроение Гильотена было вполне объяснимо.
"Должно быть, он чувствует себя так, словно его бросил круг подхалимов-оппортунистов."
Политический ландшафт Британианской империи начал быстро меняться.
Падение Гильотена Эстрид, второго в очереди на трон, стало решающим событием.
Для Сильвии и всех присутствующих значение банкета по случаю дня рождения Гильотена было очевидным.
Когда начался банкет, негромко заиграл оркестр.
Тем временем Йен, который до этого держался в тени, выскользнул из банкетного зала.
Издалека он заметил фигуры в масках, снующие по крышам императорского дворца.