Повседневная жизнь обычного человека (6)

Великое существо… — Услышав слова Фурнала, из самых глубин сознания Бартона хлынули приглушённые воспоминания.

Это вызвало в нём неконтролируемый ужас, и он, не в силах совладать с собой, попятился на несколько шагов.

Все кошмары той археологической экспедиции многолетней давности начались именно тогда, когда он увидел похожее описание!

Пока Бартон дрожал, готовый развернуться и бежать, Пачеко Доун, заместитель начальника «Отдела Соответствия», сам задал Фурналу вопрос:

— Раз ты уже ощутил волю этого великого существа, почему бы тебе не примириться с выжившими Четвёртой Эпохи, которые тебя преследуют?

Дыхание Фурнала внезапно стало тяжёлым, словно из его ноздрей вырывался бледный, мертвенно-бледный туман.

Его голос тоже стал громче:

— Они веруют не всем сердцем! В них ещё остались сомнения!

Пока Фурнал говорил, полуразрушенный дом начал заполняться бледным, едва заметным туманом, источавшим сильный запах крови.

Бартон, кажется, что-то понял, но у него не было настроения размышлять.

Он хотел лишь убраться отсюда, сбежать от опасности, которая вот-вот должна была вырваться наружу.

Пачеко, однако, оставался совершенно спокоен. Он посмотрел на Фурнала и дружелюбно спросил:

— Вы всё время навещали мистера Бартона и писали в Фонд. Какую помощь вы надеялись от нас получить?

Услышав этот вопрос, Бартон застыл.

Будь это в другой обстановке, он бы решил, что Пачеко спрашивает Фурнала, какая юридическая помощь ему требуется!

В такой-то момент! Разве не должно было остаться всего два варианта? Либо бежать и звать полицию, либо достать оружие и выстрелить во Фурнала или ударить его палкой… — Методы Пачеко вызывали у Бартона глубокое недоумение.

Фурнал, из ноздрей которого струился бледный туман, а в глазах плескался пепельный свет, нисколько не возражал против такого тона. Выражение его лица стало отрешённым, и он ответил с нотками величественности в голосе:

— Две вещи.

— Первое: отнести этот предмет за город и вернуться вечером.

Говоря это, Фурнал бросил им бутылку с узким горлышком.

Стеклянная бутылка казалась невероятно прочной: упав на землю и ударившись о камень, она ничуть не повредилась.

Внутри неё клубился бледный, разреженный, почти призрачный туман.

В этот миг Бартон отчётливо заметил, как Пачеко, заместитель начальника «Отдела Соответствия», на мгновение напрягся, словно ощутил что-то из ряда вон выходящее.

Фурнал, не обращая внимания на их реакцию, продолжил:

— Второе: во время сбора древностей помочь мне найти предмет, похожий на этот.

С этими словами он достал из-за пазухи лист бумаги и развернул его.

На листе была изображена лампа причудливой формы. Она походила на миниатюрный чайник, из носика которого торчал фитиль.

— ...Без проблем, — после двухсекундного молчания ответил Пачеко. Его голос стал заметно ниже, чем прежде.

— Вот и хорошо. Ха-ха, вам не кажется, что наша встреча — это не совпадение? — Фурнал бросил лист бумаги, а затем подпрыгнул, взобравшись на полуразрушенную стену.

Словно Курчавый павиан, он проворно карабкался и прыгал, и вскоре исчез из поля зрения Бартона и Пачеко.

— Что нам теперь… — Бартон повернул голову к заместителю начальника «Отдела Соответствия».

Он не договорил и внезапно замолчал. Он увидел, что Пачеко застыл на месте, тяжело дыша.

Кроме того, на его теле явственно проступали грубые чёрные курчавые волосы, а мышцы вздулись, туго натянув чёрное суконное пальто.

Монстр… Монстр… — Зрачки Бартона резко расширились, словно он пытался разглядеть, во что превращается Пачеко.

В то же мгновение странные изменения Пачеко исчезли. Он протяжно выдохнул:

— Мы ждём здесь.

— ...Их нужно подобрать? — Бартон указал на бутылку с узким горлышком и лист бумаги, лежавшие на земле.

Уголок рта Пачеко дёрнулся:

— Можете подобрать.

— Но после этого вы должны держаться от меня на расстоянии.

Бартон выпалил:

— Туман в этой бутылке как-то на вас влияет?

— Есть вещи, которые лучше по-глупому не проверять, даже если нет уверенности, — Пачеко снова уклонился от прямого ответа.

С ним и вправду утомительно общаться… — подумал Бартон, сделал несколько шагов вперёд и остановился перед бутылкой и бумагой.

Едва он наклонился, чтобы подобрать предметы, как перед его глазами вспыхнул слабый свет.

Затем в поле его зрения появилась пара ботинок.

Один ботинок был с длинным загнутым вверх носом, другой походил на модные нынче ботинки с круглым носом. Словно они принадлежали разным людям.

Сердце Бартона сжалось. Он резко выпрямился и посмотрел вперёд.

Перед ним стояла дама.

На ней было асимметричное платье: одна сторона была сложной, другая — простой; одна переливалась множеством цветов, другая была чисто-чёрной.

Этот асимметричный наряд вызвал у Бартона инстинктивное раздражение. Ему захотелось сорвать с неё эту одежду, дать ей нормальное платье и пару одинаковых ботинок.

В этом порыве не было ни капли мужского вожделения — лишь чистейшее отвращение и неприязнь к подобной эстетике.

С трудом подавив дискомфорт, Бартон наконец перевёл взгляд на лицо дамы.

У неё было очень красивое лицо: высокий нос, полные губы и редкие тёмно-серые глаза. На вид ей было от двадцати до тридцати лет.

Бартон не испытал восторга. Напротив, её внешность показалась ему донельзя странной.

Через пару секунд он понял, в чём причина:

Лицо дамы было лишено всякого выражения. Оно походило не на живое лицо, а, скорее, на восковую фигуру.

— Фурнал уже ушёл, — первым заговорил заместитель начальника «Отдела Соответствия» Пачеко, который, казалось, полностью пришёл в себя.

Дама скользнула взглядом по бутылке и бумаге в руках Бартона:

— Что он от вас хотел?

— Отнести эту бутылку за город и вернуться вечером. А также помочь ему найти предмет, изображённый на этом листке, — предельно откровенно ответил Пачеко, демонстрируя, что не желает вступать с ней в конфликт.

Дама кивнула:

— Отдай мне бутылку.

После её слов Бартон, словно услышав приказ, которому невозможно сопротивляться, инстинктивно бросил ей бутылку с узким горлышком.

— Вы из семьи Тамара? — воспользовавшись моментом, спросил Пачеко.

Дама поймала бутылку и, опустив на неё взгляд, сказала:

— Не думала, что о нас ещё кто-то помнит.

Пачеко с улыбкой ответил:

— На самом деле, со времён Четвёртой Эпохи и до наших дней люди из семьи Тамара всегда были активны, хоть и встречались крайне редко.

— Вы слышали о Гностицизме?

— Они — это они, мы — это мы, — коротко ответила дама. Её тело начало стремительно бледнеть и исчезло из воздуха.