Глава 145.2

Гельмут внимательно изучил утонченно-прекрасное лицо.

*«Женщина, переодетая мужчиной?»*

Мысль пришла Гельмуту естественно. Однако, не ощущая магической ауры и учитывая кадык, это казалось маловероятным.

Аска был достаточно утончен, чтобы его можно было принять за женщину, но он ею не был.

*«Такие люди что, собираются только вокруг меня?»*

Гельмут удивился.

«Приношу извинения за грубость моего рыцаря. Я от природы слаб здоровьем, и трудно найти подходящую комнату в другом месте».

«Вот как».

Гельмут ответил пренебрежительно. Он намеревался игнорировать мальчика, но что-то в нем делало это невозможным. Помимо возраста, его спокойные и нечитаемые глаза были поразительны. Он значительно выделялся.

«Я знаю, что трудно найти комнату. Мы тоже намучились, прежде чем прибегнуть к этому месту по связям. Но у меня есть идея».

Мальчик улыбнулся — улыбка, способная заставить женщин старше с ума сходить, возможно, даже создать комнату из воздуха для него. Конечно, Гельмут не поддался. Он спросил безучастно.

«Какая?»

«Как насчет этого? Мне нужна комната для моих людей, а вам нужно просто где-то остановиться. Так что давайте делить комнату. Взамен я покрою стоимость проживания».

Роберт тут же повысил голос.

«Лорд Майкл! Это абсурд. Как вы можете предлагать делить комнату с тем, кого только что встретили!»

«Роберт, есть ли у нас другой вариант?»

Взгляд Майкла стал холодным. Роберт немедленно закрыл рот. Мальчик имел власть над своим слугой. Он улыбнулся и стал уговаривать Гельмута.

«Вы боитесь? У меня нет дурных привычек во сне. Комната достаточно просторна для дополнительной кровати».

Деление пространства не было большой проблемой для Гельмута, имевшего опыт жизни в общежитии. Но была ли в этом причина? Гельмут задумался.

*«Новый тип»*.

Тот, кто хорошо скрывает свои намерения, нося обманчивую улыбку. В то время как Алея обладал элегантной и благородной аурой, он был откровенно честен, не как этот. Это было интересно.

*«Никакой значительной энергии. Не использующий Вис»*.

Определенно не угроза. Гельмут мог бы одолеть его в одиночку.

*«Хотя его намерения неясны, это что-то новое»*.

Гельмут мыслил позитивно. Незнакомый человек, особенно загадочного статуса, делящий комнату, был интригующим предложением.

*«Неплохая идея»*.

Даже если это не была проигрышная сделка, Гельмут не был склонен соглашаться так легко.

«Только этого недостаточно».

Гельмут выдвинул встречное предложение.

«Я также позабочусь о ваших расходах на питание в гостинице».

«Это ожидаемо. Разве у вас нет чего-то более уникального?»

Гельмуту было интересно, что может предложить этот уверенный юноша.

«Что-то особенное? Вы имеете в виду что-то эмоциональное или духовное, а не материальное?»

«Что угодно».

Майкл хлопнул в ладоши, словно осененный идеей.

«Вы не из Басора и приехали сюда на турнир по боевым искусствам, верно?»

«Верно».

«Тогда давайте так. Я приехал в Басор, чтобы посмотреть турнир по боевым искусствам. Я буду болеть за вас. Наличие кого-то, кто вас поддерживает, несомненно придаст вам сил».

*«Болеть?»*

Гельмут на мгновение онемел, найдя предложение абсурдным. И все же, странным образом, его привлекло это странное предложение. Впервые кто-либо делал ему такое предложение.

*«Все равно больше просить нечего»*.

Он мог попросить денег, но с бесплатным проживанием и питанием Гельмут решил не придираться.

«Ладно».

Сотрудник, сообщивший свите Майкла, что Гельмут остановился один в Изумрудном номере, вернул Гельмуту предоплаченные деньги.

Гельмут ударил сотрудника по щеке. Не достаточно сильно, чтобы вызвать кровотечение из носа, но внезапный удар оставил сотрудника с шокированным выражением лица.

«Зачем, зачем вы это сделали!»

«Будь по внимательнее со своим языком в будущем».

Сотрудник, поняв, что имел в виду Гельмут, вздрогнул и отпрянул.

*«В этой стране нужно быть напористым»*.

Будучи одиноким и не создавая проблем, Гельмут казался легкой мишенью. Его недооценивали повсюду.

При входе в номер персонал гостиницы осторожно принес дополнительную кровать. Две кровати были поставлены на расстоянии друг от друга.

Маленькие комнаты, примыкающие к Изумрудному номеру, которыми Гельмут не пользовался, были заняты слугами Майкла. От рыцарей до слуг — казалось, он был из семьи высокопоставленного дворянина.

Поговорив со своими людьми, Майкл подошел и спросил.

«Мы будем делить комнату, так что я не могу продолжать называть вас просто "вы". Как вас зовут?»

«Гхе... Хиде».

Гельмут запнулся, не привыкший использовать псевдоним. Естественно честный, он слегка запутался. Майкл, казалось, уловил это и спросил.

«Хейд?»

«Нет, Хиде».

«Вы дворянин?»

«Думайте что хотите».

Гельмут был слегка раздражен. С поступления в академию он инстинктивно использовал неформальную речь с теми, кто младше него.

Но простолюдин не должен так разговаривать с дворянином. Хотя Гельмут и был дворянского происхождения, без доказательств это не имело значения.

«Я Майкл, из империи. Я дворянин. Ах, я сохраню свою фамилию в секрете».

«Я не спрашивал».

«Ха! Хиде, вы очень прямолинейны. Но быть прямолинейным не всегда хорошо. Иногда нужно выбирать, с кем быть откровенным. Представьте, если бы я был членом королевской семьи или кем-то подобного статуса. Хиде могло бы здорово не поздоровиться».

Нюанс был тонким. Твердым, но мягким.

*«Он говорит, что моё отношение проблематично?»*

Гельмут ответил холодно.

«Мне не нужны ваши советы».

«Не бывает таких, кому не нужны советы. Невозможно знать и справляться со всем в одиночку. Есть чему поучиться даже у случайного ребенка».

*«Этот болтун напрашивается на трёпку»*.

Подумал Гельмут. Однако Майкл не был тем, кого можно было просто так ударить.

Слишком хрупкий на вид. Мужского пола, но все же ребенок. Одного удара может хватить. Совершить непреднамеренное убийство — это не то, чего хотел Гельмут.

Гельмут понял, почему Аска считал Алею раздражающим. Точнее, то раздражающее чувство.

Гельмут решил проверить.

«Вы студент академии? С отделения наук?»

«Нет, я не смог поступить в академию из-за слабого здоровья. Спросив это, Хиде, вы намекаете, что сами студент академии? Люди склонны видеть в других отражение себя».