Последний том

В аптечную дверь, держа в руках несколько каталогов, постучал сын Гаошуна, Басен. Маомао, как обычно, протянула молодому человеку, выглядевшему недовольным, поношенную подушку для сидения и налила чаю.

— Господин Джинши занят.

Иначе говоря, у него нет времени, чтобы прийти сюда.

Он всё ещё пользовался именем евнуха Джинши не только как прикрытием, но и потому, что настоящее имя произносить нельзя. Имя столь высокородного человека нельзя легкомысленно называть на рынке или в квартале простолюдинов.

Куртизанки Малахитового дома сверкали глазами при виде гостя, отличного от обычного красавца, и его сопровождающего. Особенно деловая старуха, которая, делая вид, что ничего не происходит, мысленно подсчитывает на счетах.

В отличие от визитов Джинши, дверь лавки оставили открытой: всё происходило на виду. Это была мера предосторожности со стороны Басена, чтобы никто и мысли не допустил о каком-то подозрительном общении.

— То, о чём вы говорили.

Басен достал из тканевого узла толстую книгу. Среди прочих оказались знакомые каталоги: птицы, рыбы, насекомые, растения. Маомао вытащила том про насекомых.

Её в основном интересовало то, что можно использовать как лекарственное сырьё. Растительный каталог она изучила вдоль и поперёк, а вот про насекомых лишь бегло пролистала.

«Должен же быть».

Сазен говорил, что её предшественник работал над исследованием саранчи. Значит, должно быть. Но нет. Сколько ни пересматривала, не находила. В конце концов, даже Басен начал листать его.

—... Его нет?

— Похоже, что нет.

— Ты же сказала, что будет.

И что с того, что она сказала? Чего не было, того не было. Но всё равно это сбивало с толку. Неужели Сазен обманул их? Вряд ли. Что он с этого поимеет?

— Может, кто-то забрал его во время хранения?

Тогда придётся подозревать офицеров, конфисковавших его.

— Кому вообще могло понадобиться такое?

— Есть люди, которым нравится.

Но и это маловероятно. Если бы кто-то хотел украсть прямо там, то были бы вещи понятнее и дороже.

Пока она размышляла, она заметила тень, приближающуюся к аптеке, покачиваясь, словно ива, с мягкой походкой и пышными формами — это была сестра Пайрин.

«…»

Маомао скривилась. За Пайрин маячила старуха, вовсе не собирающаяся её останавливать. Судя по всему, оценка Басена уже была завершена.

Сестра Пайрин была великолепной куртизанкой. Старшая среди куртизанок Малахитового дома, она по-прежнему оставалась ослепительно красивой и до сих пор сводила с ума многих мужчин. Большой пёс, офицер Рихаку— яркий тому пример. К тому же она считалась лучшей танцовщицей столицы, была добра к молодым куртизанкам и камуро — настоящей старшей сестрой…

Но и у неё имелись слабости.

Плавно приблизившись, Пайрин встала за спиной Басена и провела ухоженными пальцами по его щеке.

— !?

Вздрогнувший Басен невольно подпрыгнул, сидя на месте. Может быть, трудно представить, но он совершил ловкий трюк: подпрыгнул сидя.

— Сестра...

— Ах, простите… у вас тут пылинка была.

Ложь. Чистейшая ложь. Какую ещё пылинку надо было снимать со щеки?

Каждое её движение источало женственность. Глаза мягко улыбались, но Маомао казалось, что смотрит хищник.

Последние несколько дней Пайрин перемалывала чай, то есть у неё не было клиентов. Это не потому, что она не пользуется спросом, а потому, что для высококлассной куртизанки ежедневный приём клиентов, наоборот, неприличен.

Иными словами эта куртизанка недовольна этим, то есть у неё сексуальная неудовлетворённость.

— Ч-что такое? Что происходит?!

— Ой, ещё не убрала. Вот я уберу, так что сидите смирно.

Басен пятился назад в узкой аптеке, а Пайрин преследовала его.

Маомао, чтобы ничего не перевернули, заранее убрала лекарства и ступки на полки. Чашки с чаем и сладости поставила на поднос и взяла в руки.

«Первый раз она сделает это бесплатно».

Лицо Басена было то ли красным, то ли зелёным.

«Если бы сейчас появился Рихаку, было бы особенно забавно», — подумала Маомао, натягивая обувь и закидывая в рот одну из припасённых закусок. В отличие от приёмов Джинши, угощение было рангом пониже, типично для старухи. Но всё равно добротное: тонкие креветочные крекеры приятно пахли морем и пришлись Маомао по вкусу.

«О это свежий продукт».

Она и раньше догадывалась, но теперь убедилась окончательно. Хмыкнув, прислонилась к стене, взяла ещё один крекер и запила чаем.

Она увидела, что камуро завистливо наблюдает за ней, но вряд ли она могла дать девочке перекусить прямо на глазах у старухи. Поэтому она решила не доедать последний крекер, а оставить его, чтобы отдать девочке позже.

— А-а! Всё, я ухожу. Что должен был, передал!

Волоча почти развязавшийся пояс, Басен вылетел из лавки. Стоило бы сказать ему, что нижний пояс уже выглядывает из-под штанов?

— А-ах.

Пайрин с сожалением села.

— А ведь это был первый раз…

Значит, и правда «первый». Если бы не такие выходки, она была бы идеальной старшей сестрой… с годами, похоже, только хуже становится.

— А ведь говорят, что надо один раз попробовать — и это рай... — с сожалением сказала старуха.

«Нет, это ад».

«Надо бы поскорее заставить Рихаку накопить денег и выкупить её», — решила Маомао. Пока ещё подросший Чоу-у не попал ей под горячую руку.

Сазен подметал у ворот.

Пока силёнок для настоящей работы среди мужской прислуги не хватает, его гоняли на такие же задания, как камуро. Такова манера старшего мужчины-слуги Укё. Если он будет доволен этим, то окажется бесполезен как мужчина-слуга и, в конце концов, его уволят. Тех, кто возмущается и пытается научиться другой работе, он должным образом продвигает.

Судя по тому, что Сазен держал метлу, напевая, он явно среди тех, кого уволят.

— Эй.

— М-м?

Переодетый в менее грязную одежду и побритый, Сазен выглядел несколько моложе.

— Книги доставили.

Маомао показала тома, которые только что принёс Басен, и с глухим стуком положила завёрнутую стопку.

— Это не совпадает с тем, что ты говорил.

Вместе с теми книгами, что были у Сазена, всего четырнадцать томов. Но ни в одном нет информации о саранче. Кажется, когда Маомао была в той исследовательской комнате, их было четырнадцать, так что количество должно быть верным.

— Нет, не может быть.

Сазен снял ткань и проверил содержимое. Прищурился, внимательно вглядываясь… и нахмурился.

— Эй! Это не всё.

— В той комнате были только эти.

Даже Маомао не ошиблась бы в подсчёте.

— Нет, вот эта книга.

Сазен взял книгу о насекомых. Каталогов насекомых было два, и ни в одном не было упоминаний о саранче. На них стояли номера «Один» и «Два».

— Каталогов насекомых должно быть три.

—... Что?

Тогда выходит, что его изначально не было в той комнате. По крайней мере, к тому времени, когда пришла Маомао, его уже кто-то унёс.

— Чёрт, кому вообще понадобилось тащить такое?

— Тебе что ли?

— Нет, не в этом дело. Когда старик был там, он точно был.

Под «стариком» наверное, имеется в виду врач, изгнанный из гарема. Кажется, он занимался поисками бессмертия.

— Может положили в гроб вместе с ним.

— Зачем?

— У нас на родине так принято.

Маомао не интересовало, что за обычаи у Сазена, но вот старик её заинтересовал.

— А от чего он умер?

От старости? Если бы он был жив, то был бы примерно того же возраста, что и её приёмный отец, так что ничего странного. К тому же он учился на Западе, может, они даже были знакомы.

— Дело в том... Кажется, это был неудачный эксперимент.

— Неудачный?

— Чтобы сделать что-то вроде эликсира бессмертия, нужны эксперименты, верно?

«То есть…»

Маомао кое о чём задумывалась. О лекарстве воскрешения, которое использовали на детях, включая Чоу-у.

У Чоу-у осталось онемение тела, и это было неудивительно: препарат, возвращающий к жизни, не может работать идеально с первого раза. Нужно снова и снова проводить испытания, повышая шанс успеха.

Но на ком?

На крысах? Да. Но чтобы разобраться по-настоящему, нужны были люди.

— Эй, ты чего?

Лицо Сазена исказилось. Маомао не сразу поняла почему, пока не заметила собственное отражение. Уголки её рта искривились сильнее, чем обычно. Она зловеще улыбалась.

— Эй, а куда дели тело?

— Не знаю. В основном этим занимался тот человек.

— Тот человек?

Сазен почесал голову.

— Суйрей… если сказать это имя, поймёшь? Та самая безэмоциональная… помощница старика. Говорили ещё, что она… э-э… единокровная сестра госпожи.

— ?!

Маомао, не сдержавшись, со всей силы хлопнула Сазена по спине. Как она могла не догадаться раньше. Выжившая из клана Ши, внучка покойного императора и сводная сестра Шисуй Суйрей.

— Ай! Ты чего?!

— Понятно. И смотри, не отлынивай от уборки.

Маомао заново завернула книги в ткань и поспешно вернулась в аптеку, чтобы подготовить письмо.

Письмо, написанное Маомао, она тут же передала через мужскую прислугу. Если отправлять его напрямую Джинши, пришлось бы проходить через несколько инстанций, поэтому обычно она адресовала такие вещи Гаошуну или Басену. Но Басен нередко бывал рассеянным, так что чаще всего письма шли Гаошуну.

Ответ пришёл уже на следующее утро. И сразу же за Маомао прислали экипаж. Чтобы отправиться туда, где находится Суйрей. Насколько Маомао знала, сейчас она жила у А-Дуо, бывшей высшей супруги.

Маомао передала все каталоги слуге, который приехал за ней, и закрыла дверь аптеки.

— Эй, здорово! Ты куда-то едешь? — с горячим интересом Чоу-у потянул её за рукав.

Маомао нахмурилась.

— Возьми меня с собой!

— Нет.

У А-Дуо были не только Суйрей, но и дети клана Ши. Их специально растили порознь, и приводить туда Чоу-у означало бы всё испортить.

— Вот жадина!

— Я по работе. Иди лучше подмети перед лавкой.

Она легонько похлопала его по голове и передала стоявшему рядом Укё. Любивший детей Укё тут же посадил Чоу-у себе на плечи и ушёл.

Неподалёку была и та бедная девочка, старшую сестру которой, кажется, взяли камуро на испытательный срок. Старуха сказала, что если та будет плохо запоминать, то её сразу выгонят. Отец несколько раз приходил забрать дочь, но каждый раз его выгоняли мужчины-слуги. Он приходил и к Маомао, но это сама дочь сказала, что хочет стать куртизанкой. Маомао не вмешивалась, так что это не её дело, и к тому же она ещё не получила денег.

«Поскорее бы расплатились».

Она надеялась, что его оплата будет адекватно отражать полный успех её усилий.

Потом Маомао взглянула на Чоу-у, сидящего на плечах Укё.

«Что же с ним делать?»

Если бы у Чоу-у не было парализована половина тела, его можно было бы вырастить как мужчину-слугу. Но для охраны публичного дома нужны определённые физические навыки.

«Может сделать из него аптекаря?»

Но пока он даже не проявляет интереса. В его возрасте Маомао уже знала бы сотню рецептов приготовления лекарств.

«А ведь это интересно».

Слегка разочарованной Маомао села в карету.

Особняк А-Дуо, будучи императорской загородной резиденцией, оказался поистине роскошным. Возможно, поэтому Маомао заставили переодеться ещё до того, как она вышла из экипажа. Сама А-Дуо вряд ли стала бы придавать этому значение, но таковы были правила.

Маомао придерживала длинную юбку, стараясь не испачкать её, и шла вперёд. Пройдя через величественные ворота, она пересекла сад, устланный гравием. Камни, галька и мох складывались в пейзаж, словно картину. Сад был так хорош, что чувствовалась гордость садовника.

После недолгого пути она оказалась в комнате, где находились хозяйка А-Дуо и ещё один человек. Обе были одеты по-мужски.

— Добро пожаловать.

Чёткий уверенный голос А-Дуо ничуть не изменился. Скорее она выглядела даже живее прежнего. Судя по всему, нынешняя жизнь подходила ей как нельзя лучше.

Второй была Суйрей. Она тоже, то ли подражая А-Дуо, то ли по иной причине, носила мужскую одежду. Как всегда без выражения эмоций на лице, она стояла в шаге позади А-Дуо.

— Думаю, предисловие не нужно. Я буду присутствовать, но не обращайте на меня внимания. Продолжайте.

С этими словами А-Дуо спокойно опустилась на длинный диван. Жестом она предложила сесть: сначала гостье Маомао, затем Суйрей.

«Сказала “не обращать внимания”, а как тут не обращать…»

Если бы в этом было что-то, что нельзя раскрывать, Джинши наверняка принял бы дополнительные меры. Значит, остаётся только говорить прямо.

— Вам знакомы эти книги?

— Это то, чем пользовался мой наставник.

В присутствии А-Дуо речь Суйрей звучала заметно более вежливо, чем обычно.

— Это все?

На этот вопрос Суйрей, склонив голову, снова посмотрела на книги.

— … Не хватает одной. Их должно быть пятнадцать.

— Вы знаете, где находится последняя?

— Не знаю.

Тихий голос Суйрей не выдавал лжи. Да и лгать ей было незачем.

Её связи с кланом Ши уже разорваны. Не имея возможности выйти в мир сейчас, ей осталась лишь жизнь в заточении. Что будет дальше и что замышляет император — неизвестно, но Маомао казалось это расточительством. Суйрей была выдающимся аптекарем.

Если о книге она ничего не знает, остаётся задать следующий вопрос.

— Тогда… где сейчас находится тот, кого вы называете своим наставником?

Маомао не упустила мгновение, когда Суйрей едва заметно вздрогнула. А-Дуо, попивая чай, наблюдала за этим.

— Значит, он всё-таки жив.

Маомао произнесла это как подтверждение.

— Лекарство воскрешения… ваш наставник испытал его на себе, не так ли?

Взгляд Суйрей опустился. Она медленно закрыла глаза, а затем, словно смирившись, кивнула.

— …Именно так. Иначе он не смог бы выбраться из той крепости.

В рамках эксперимента наставник Суйрей выпил лекарство воскрешения. По её тону можно было понять, что он всё ещё жив. Однако…

— Но вы не сможете вытянуть из него то, что хотите узнать. Что бы он не сказал или сказал, ничего уже не изменится.

— Что вы имеете в виду?

На вопрос Маомао Суйрей слегка приоткрыла глаза и ответила:

— Чоу-у… так его сейчас зовут. Глядя на него, разве вы не можете догадаться?

Чоу-у выпил лекарство, умер и воскрес. Но в результате потерял подвижность половины тела и лишился воспоминаний о прошлом.

— Вы хотите сказать, что он утратил старые воспоминания?

— Не совсем, но вы правильно поняли. На самом деле, возможно, вы уже пересекались с ним, даже не подозревая об этом.

— Что вы имеете в виду?

Суйрей печально опустила ресницы.

— Помните горячие источники?

— Да.

Ту скрытую деревню, где почитали лис. Свет фонарей, увиденный в тот день, Маомао до сих пор помнила отчётливо.

— Один из тех лежачих стариков — мой наставник.

Горячие источники использовались как место для лечения. Там было немало больных.

— Он уже забыл, кем является. Если бы наставник был в здравом уме, та девушка не стала бы втягивать вас в тот инцидент.

Произнеся «та девушка», Суйрей снова помрачнела.

Какие отношения сложились между Суйрей и Шисуй как единокровными сёстрами, Маомао не знает. Но умная Суйрей, наверное, понимала, что она тоже связана с причинами, по которым Шисуй начала это дело. Одновременно с тем, как она пыталась вскрыть гнойники этой страны, Шисуй хотела освободить сестру от матери.

— Понятно...

Маомао почувствовала, будто из неё разом вышли все силы. Она думала, что добыла важную информацию… но всё ещё оставалась надежда.

— Тогда я хотела бы узнать о саранче, которую ваш наставник, как говорят, исследовал.

Маомао положила перед Суйрей каталог насекомых. Но та снова покачала головой.

— Я к этому не имела отношения. Я плохо переношу насекомых, и всем, что касалось их, занималась та девушка.

— Ах...

Из-за наказаний, похожих на пытки, Суйрей не переносила ни насекомых, ни змей. А «та девушка» уже исчезла.

Маомао вновь тяжело опустила плечи.

— Когда наставнику приказали создать эликсир бессмертия, почти все материалы, которые он собирал до того, были уничтожены. Он смог сохранить лишь то, что было в той комнате.

Значит, они уничтожили и другие его работы, чтобы заставить сосредоточиться на эликсире. Наставник Суйрей, намереваясь продолжить работу над проблемой саранчи, использовал Сазена, который занимался добычей материалов для него, для проведения некоторых расследований.

— Понятно…

До этого молчавшая А-Дуо вдруг пошевелилась. Поставив чашку на стол, она посмотрела на Суйрей.

— «Та девушка», как я слышала, была очень умным ребёнком.

— Какой бы умной она ни была, её больше нет.

Раз нет, значит, ничего не поделаешь. Для Суйрей она уже исчезла. Услышав эти слова, Маомао крепко сжала кулаки.

— И эта умная девушка ушла, ничего не оставив?

— ?!

Раздался глухой стук. Маомао упёрлась руками в стол, а Суйрей резко поднялась.

— Прошу прощения.

— Ничего, расслабься, — сказала А-Дуо. — Я не люблю формальности. Будьте проще. Вон эта вообще сидит и ломает голову, не думая о приличиях.

Маомао и сама подумала, что следовало бы извиниться. Но слова А-Дуо только что за что-то зацепились в её сознании.

Что же это было?

Что именно…

Она стала прокручивать воспоминания. Было ли что-то в крепости? Или ещё раньше?

Нет… раньше. В гареме? В медицинском кабинете… нет, не то.

Кажется, то место было...

Маомао снова с силой хлопнула ладонью по столу.

— Клиника! Клиника! Что сейчас происходит с клиникой?!

Незадолго до того, как Маомао похитили из гарема, она была в лечебнице. И там она кое-что заметила. Книги, стоящие на полке. Это был каталог и, кажется, именно насекомых.

«Бесподобная девчонка».

Вспомнив девушку, с которой ей уже не суждено встретиться, Маомао улыбнулась.  Думая, что та, возможно, намеренно показала ей это в самый последний момент, она почувствовала не досаду, а подступающий смех.

Вспоминая лицо Шисуй, которая с весёлой улыбкой затевала проказы, Маомао несколько раз ударила ладонью по столу.

Как сообщили Маомао, клиника была временно закрыта. Пусть не всех, но тех, кто помогал побегу из гарема, ждал тяжкий приговор, а среди них особенно серьёзной была вина женщины по имени Шенлю. Шенлю попыталась покончить с собой, но её жизнь спасли, и теперь она содержится под стражей как преступница.

Однако в гареме клиника была необходима. Под надзором евнухов её всё же вновь открыли.

Но в тот момент, когда Маомао похитили, всё, что находилось в клинике, было конфисковано подчистую. И тот самый каталог, который она видела, тоже находился там.

— Это то, что ты ищешь?

Джинши протянул каталог. Кажется, сегодня у него выходной. Снаружи аптеки Гаошун, наверное, получает чай от камуро.

— Прошу прощения.

Получив каталог, Маомао стала листать страницы. Вскоре она нашла место, где было особенно много пометок. Осторожно раскрыла, и изнутри с шуршанием высыпались исписанные листы.

Маомао оставила книгу раскрытой на полу так, чтобы Джинши мог видеть, и аккуратно разложила упавшие бумаги.

— Вот они.

Там было множество тщательно нарисованных насекомых. Рисунки были похожи друг на друга, но рядом значилось: «летающая саранча», так что, видимо, речь шла о ней. Были изображения целиком, отдельные зарисовки ног и крыльев, самые разные схемы. Цвета слегка поблекли, но всё было аккуратно раскрашено.

Среди них изображения делились на две большие группы, а если точнее — на три. Читая пояснения в каталоге, Маомао стала раскладывать их по категориям.

— Вот это, похоже, обычный вид летающей саранчи.

Она указала на зелёную особь. По общему виду это было не так заметно, но если смотреть на отдельно изображённые крылья, то по сравнению с двумя другими они выглядели немного короче.

— А вот этот, как ожидается, по всей видимости, будет особенно размножаться в этом году. Именно он, как сказано, вызывает нашествия.

Джинши, наверное, тоже может прочитать текст в каталоге, но она намеренно проговаривает вслух. Так информация лучше запоминалась. Судя по тому, что он молчал, он понимал её намерение.

У коричневой саранчи крылья были длиннее, чем у зелёной.

— А здесь написано, что небольшое нашествие, случившееся в прошлом году, скорее всего, было вызвано вот этим.

Она взяла рисунок, посередине нечто среднее между зелёным и коричневым и по форме, и по окраске.

— То есть, проходя стадии, они в итоге превращаются в этих коричневых?

— Похоже на то.

Когда совпадают определённые условия, саранча меняет окраску тела и форму крыльев. На это уходит несколько поколений, и каждый раз их численность растёт. В каталоге приписано, что, скорее всего, сначала увеличивается численность, а уже вслед за этим меняется облик.

Иными словами, небольшие нашествия — предвестники будущих крупных бедствий.

— Значит, в этом году ожидается более серьёзный урон?

— Да… хотя насколько масштабный — неизвестно.

Но если ошибиться в оценке, то нашествие саранчи приведёт к смертям от голода. Не стоит недооценивать насекомых: порой они покрывают всё небо и пожирают весь урожай подчистую.

Маомао выросла в столице и никогда такого не видела, но среди куртизанок, попавших из сельской местности в Цветочный квартал, было много девушек, проданных из-за того, что нечего было есть из-за нашествия саранчи.

Да и время было неудачное. История с уничтожением клана Ши в прошлом году прогремела по всей стране.

Если сразу вслед за этим случится нашествие саранчи, для государства это будет крайне неприятно.

Впрочем, Маомао и Джинши интересовало не только это. Раз уж наставник изучал нашествия, значит, он должен был искать и способы борьбы с ними.

Однако…

— …

Никаких записей о чудодейственном средстве там не было.

Указывалось лишь, что при первых признаках мелкого нашествия нужно действовать до того, как разразится крупное. Перечень мер сводился почти к тактике «живой силы» и массовым работам. Важно уничтожать личинок, и для этого приводился рецепт инсектицида, который считался эффективным. Видимо, из-за больших объёмов его предлагали делать из сравнительно доступных ингредиентов.

Также рекомендовалось при появлении взрослых особей разжигать костры. Это был древний способ борьбы, тот самый случай «летит на огонь, как мотылёк».

— Похоже, мы не получили сколько-нибудь значимой информации.

— Нет, если бы мы так и оставили всё, ничего не зная, это могло бы закончиться большими неприятностями. Уже то, что у нас есть рецепт инсектицида, — немалый результат.

Джинши, почесав голову, вынул из-за пазухи большую карту. Это была карта, охватывающая центральную часть страны, северную провинцию Шихокушу и западные земли. В нескольких местах на ней были нанесены красные круги. К слову, центральную часть называют Каошу. Как в дальнейшем изменится официальное название северной провинции, неизвестно, но пока что признаков перемен не видно.

— Это расположение сельских поселений, откуда поступили сообщения об ущербе. Может, что-то понятно?

— Даже если вы так говорите...

Говорят, что нашествия саранчи чаще происходят на обширных равнинах. Действительно, все эти деревни расположены недалеко от равнин.

— Возможно, они чаще на равнинах, потому что там им легче размножатся?

— Наверное. Но в этом регионе уже несколько десятилетий не было серьёзных нашествий саранчи.

Джинши провёл пальцем по карте. Это район непосредственно управляемых земель клана Ши на севере. Богатый сельскохозяйственный регион, но граничащий с лесами и горными районами.

Почему-то Джинши раздражённо постукивал пальцем по лесной части.

— Обычно, если рядом есть лес, птицы должны поедать насекомых…

— Вот именно.

Джинши неловко почесал голову.

Хотя провинция Шихокушу была богата лесами, ее окрестности, кажется, уже превратились в лысые горы. В этой стране во времена Правящей Императрицы бесконтрольная вырубка лесов была запрещена. Но после того, как Правящая Императрица скончалась, какие-то негодяи из клана Ши, похоже, начали вырубать лес, не ставя в известность Центр.

Ту часть древесины, что поступала на внутренний рынок, продавали по завышенной цене, стараясь не привлекать внимания, а остальное сбывали за границу. Из-за безрассудной вырубки природа в тех местах, по всей видимости, сильно пострадала.

—…Тогда, может быть, именно поэтому исчезли птицы и начались нашествия саранчи?

— Такое вполне возможно.

Почему-то становится грустно.

Сильное уныние Джинши, возможно, связано с тем, что он в какой-то степени рассчитывал на лесные ресурсы провинции Шихокушу. Может, он надеялся, что продажа древесины, чтобы компенсировать нехватку зерна, а использование вырученных денег для покупки продовольствия издалека как-то поможет, но теперь сама основа этого плана рушилась.

«Подождите...»

Тогда возникает мысль о причине, по которой Правящая Императрица ограничила вырубку лесов… но об этом стоит подумать позже.

Маомао пристально смотрела на каталог. Несколько раз просмотрев описание инсектицида, она встала. Взяв с полки в комнате одну книгу, она пролистала её и показала Джинши.

— Думаю, этого рецепта будет недостаточно. Эффект может быть слабее, но я приготовлю и другие смеси.

Что ещё можно придумать…

— Может, выжечь места, где появились личинки?

— Хм… это зависит от местности. Сжечь их — самый простой способ.

Что ещё можно предпринять…

— Разве что ввести запрет на охоту на воробьёв.

Воробьёв считают вредными птицами, но они в большом количестве поедают насекомых-вредителей. Пока колосья ещё не появились, ущерб от них, вероятно, будет невелик. Правда, тем, кто зарабатывает этим на жизнь, такое вряд ли понравится.

Даже если попробовать всё это, неизвестно, насколько удастся сократить ущерб. Конечно, может статься, что всё обойдётся и так, и это тоже будет удачей, так что проблем не возникнет.

Устранять негативные события — работа тех, кто занимается управлением государством. Даже если за это они не всегда получают должную оценку.

— Запрет на охоту на воробьёв… если ввести его внезапно, можно нарваться на сильное недовольство.

Даже здесь, в столице, были заведения, специализирующиеся на "воробьиной кухне". Это было базовое блюдо, его можно было найти где угодно.

На рынках столицы тоже продают блюда из воробьёв. Они водятся повсюду, так что это довольно распространённый продукт.

— Хорошо бы найти замену.

— Тогда, может быть, сделать блюда из саранчи придворной кухней?

Маомао не удержалась и произнесла это, считая идею блестящей. Тогда саранча станет официальным продуктом, поставляемым для дворца, желающих её ловить станет больше, а если ещё и император будет её есть, чиновники наверняка последуют примеру.

Однако…

Джинши застыл. Мужчина, который обычно сиял яркими красками, сейчас выглядел серым.

«Вот же…»

Ей даже захотелось прямо здесь подать ему оставшееся тушёное мясо саранчи.

Наконец он, кажется, пошевелился: поднял взгляд вверх, тихо прижал пальцами переносицу и издал глухой стон. Похоже, он по-своему мучительно раздумывал. И в итоге:

— … Можно оставить это как последнее средство?

— Если их не станет больше, то и проблем не будет.

Маомао так сказала, но в глубине души ей было немного жаль.

Одно можно было утверждать наверняка: Джинши стал куда более решительно настроен что-нибудь предпринять, чем раньше.

Настолько ему, похоже, не хотелось есть это.

«…»

На лице Маомао появилась лёгкая улыбка. Увидев это, Джинши снова застыл.

— Ч-что такое?

Он переспросил, слегка запинаясь.

— Может быть, вы поедите перед тем, как уйти?

Маомао вежливо сделала такое предложение. При этом её рот расплылся в ухмылке.

После этого Джинши в итоге решил поужинать и только потом отправиться домой. В аптеке было тесновато, так что для него приготовили неиспользуемую гостевую комнату.

И, само собой, Маомао подала оставшееся тушёное мясо саранчи. Разумеется, она не собиралась заставлять его есть это всерьёз. Это была всего лишь лёгкая шалость.

Она собиралась сразу же убрать блюдо, если заметит, что настроение Джинши хоть немного ухудшится. К тому же старуха смотрела на неё с таким выражением, будто хотела что-то сказать.

Однако...

— А-а-ам.

Маомао в несвойственной ей манере подхватила кусочек палочками и сделала вид, будто собирается его накормить.

— …

«Пожалуй на этом хватит».

Саранчу, протянутую в шутку, Джинши, поколебавшись всего миг, всё-таки положил в рот. От неожиданности Маомао сама невольно скривила лицо.

Глядя на Джинши, который морщил лоб, прожёвывая саранчу, она почувствовала, будто увидела нечто, чего видеть не следовало. В каком-то смысле, отличном от его переодеваний в женскую одежду, это было чем-то таким, чему не стоило существовать в этом мире.

Похоже, окружающие чувствовали то же самое: все до единого выглядели так, словно за их спиной ударила молния.

Гаошун дрожал, его руки ходили ходуном.

Камуро, принёсшая ужин, смотрела так, словно у неё на глазах грязью измазали любимую куклу, почти плакала.

Чоу-у, зашедший перекусить, скривился и, покачав головой, пробормотал:

— Это никуда не годится…

Даже старуха скорчила такое же перекошенное лицо.

Джинши, не обращая внимания на окружающих, прожевал и проглотил. Выражение отвращения на его лице никуда не делось, но он посмотрел на Маомао так, будто хотел что-то сказать.

— Каша.

— А, да.

Маомао протянула миску с кашей, но Джинши не стал её брать. Он переводил взгляд с каши на Маомао.

«Остынет же?»

«Что он хочет сказать?» — подумала Маомао и взяла ложку. — «Может ему не нравится содержимое?» — она зачерпнула кашу и осмотрела её. И тут Джинши с жадностью её съел.

— ...

«Он же не младенец».

Она снова зачерпнула кашу ложкой, и он снова потянулся. Чтобы не пролить, она поднесла её ко рту. Он снова съел кашу.

Маомао, прищурившись, теперь подхватила палочками саранчу. Джинши снова скривился, но всё же вцепился в неё.

Послышался вздох Гаошуна.

Раздался стук. Камуро, всхлипывая, присела на пол, а Чоу-у утешал её.

«Это что, настолько шокирующее зрелище?» — подумала Маомао. Возможно, для ребёнка это оказалось слишком сильным впечатлением.

— Веснушчатая, я её увожу. А ты, братец, отвечай за то, что вытворяешь.

— …

Джинши что-то бормотал с набитым ртом, изо всех сил стараясь проглотить саранчу. Как ни посмотри, ел он явно не с удовольствием. Но если подносили, он ел.

Чоу-у увёл камуро, которая шмыгала носом.

«Наверное поступаю плохо».

Из-за своей внешности Джинши старается как можно меньше показывать лицо даже в Малахитовом доме. Старуха тоже не любит его туда пускать: это мешает работе куртизанок.

Поэтому ужин принесла именно эта камуро, та самая немая девочка. Младшая из двух сестёр из трущоб. Младшая не продавала себя, но её оставили в Малахитовом доме, раз уж нельзя вернуть родителям. Бесплатно кормить её старуха не собиралась, поэтому заставляла выполнять работу вроде служанки-камуро. Характер у неё довольно робкий, но лишь бы не возвращаться домой, она старательно работала.

Чоу-у, обладающий качествами лидера дворовой шпаны, часто защищает эту робкую камуро. Он настаивает, что «она его подчинённая», но кто знает.

Джинши, закончив глотать кузнечика, снова посмотрел на Маомао.

«Ладно, ладно».

Маомао снова поднесла ложку ко рту Джинши.

— Эй, веснушчатая.

После ухода Джинши Чоу-у, закончив присматривать за камуро, подошёл. Почему-то в руках у него были кисть и бумага.

— Откуда эта бумага?

— А, старуха дала.

— Скупая-старуха дала?

Та ещё скряга эта старуха. Не похоже, чтобы она так просто раздавала такую роскошь, как бумага.

— Раз дала, значит ладно. А теперь садись сюда.

— С чего бы?

Маомао хотелось поскорее прибрать аптеку и уйти домой. Но тут объявился капризный мальчишка.

Она уже собиралась раздражённо его прогнать, как вдруг сзади раздался хриплый голос:

— Ну же, послушай, что говорит Чоу-у. Сегодня переночуешь здесь. Разжигать огонь, когда вернёшься, тоже хлопотно будет. И ночная одежда уже готова.

— Старуха, что с тобой? Увидела что-то странное и тронулась умом?

Не удержавшись, она так ляпнула в ответ на доброту старухи. Кулак, двинувшийся с не старушечьей скоростью, опустился ей на голову. Эта паршивая старуха хоть и в возрасте, когда одна нога уже в могиле, но выше Маомао, и сила удара заставила последнюю чуть не корчиться от боли.

— Хватит. В той комнате уже расстелили футон. Перед сном сходи в ванну, вода ещё должна быть тёплой.

«Подозрительно…»

Подумав так, она всё же вошла в комнату. Пока Чоу-у разворачивал бумагу, старуха усердно готовила тушь.

«Слишком подозрительно».

Почему-то среди зевак были сестра Пайрин и сестра Джока. Похоже, сегодня у них не было клиентов. Остальные куртизанки были заняты гостями.

— Старуха, а как же благовония?

— Я поручила это Укё. Он там как-нибудь справится.

Она как раз думала, почему все собрались тут, несмотря на работу, когда Чоу-у, закончив готовить кисть, посмотрел на Маомао.

— Что? — спросила она.

— Веснушчатая, назови мужчину, который тебе нравится.

— Что-о?

«Что он вообще несёт… какая глупость», — подумала Маомао, беря корзинку с ночной одеждой и начиная готовиться к купанию. Но старуха потянула её за рукав и остановила.

— Ну же, будь серьёзной, — сказала она.

— Маомао, нельзя противиться старухе, — поддержала Пайрин.

Джока с высокомерным выражением лица курила трубку. Сейчас как раз то время, когда клиенты обычно ходят туда-сюда, но эта комната предназначена для тех, кто не хочет, чтобы его видели, так что сюда редко кто заходит. Поэтому, даже если вести себя чуть менее прилично, старуха не станет ворчать.

— Ну, давай, скажи для начала, какие тебе нравятся. Высокие, мускулистые. Что-нибудь такое ведь есть?

«Как же это муторно…»

— Лучше, чтобы не слишком большие.

— Хм-хм.

Решив, что проще всего покорно отвечать, Маомао нехотя уселась на постель. Было холодно, поэтому она засунула ноги под одеяло.

— Лучше полный, чем худой.

Если высокий, у маленькой Маомао будет болеть шея. А если худой, подумают, что его плохо кормят, а это неприятно.

— А борода?

— Может быть, но не очень густая.

Говорят, что это мужественно, но чаще выглядит просто неопрятно. Да и вообще, когда смотришь на тех, кто за собой не следит, иногда у них на бороде рис застрял, и это раздражает.

— Тогда лицо?

— Лучше мягкое, чем резкое.

Лисьи глаза и тому подобное — нет, это худшее. Лучше бы они исчезли.

— И брови, значит, чтобы чуть опущенные?

— А это как получится.

— Хм… тогда вот так, пожалуй.

Чоу-у взмахнул листом бумаги, на котором что-то нарисовал.

— Ну, что-то слишком уж простенько, — сказала Пайрин, предпочитающая мускулистых красавцев.

— Лицо выглядит неискушённым.

Старуха тоже не очень хорошо оценила.

— Что это? Отказываюсь.

Совсем отрезала Джока. Эта куртизанка, одна из трёх принцесс, при том что сама отличалась редкой нелюбовью к мужчинам. Большинство мужчин у неё сразу выбывают.

И тут Маомао тоже взглянула на рисунок.

— …

— Что такое? — спросила старуха, видя, что та молчит.

— Нет… просто уж слишком похоже.

— Э-э? Маомао, неужели у тебя есть мужчина, который тебе нравится?!

В ответ на возбуждённую Пайрин выражение лица старухи помрачнело.

Нельзя сказать, чтобы он был ей неприятен.

— Что за мужчина?

— Нет, раньше он был мужчиной...

Всё-таки он евнух…

— Очень похож на доктора из гарема.

Там был нарисован мужчина, очень похожий на доктора-шарлатана.

— ...

После разочаровывающего ответа все быстро вышли из комнаты.

— Ну вот, как скучно

Пайрин, которая хотела посплетничать о любви, первой потеряла интерес и вышла. Она мельком взглянула на Маомао, но та сделала вид, что не заметила. Старуха тоже вышла с недовольным лицом, а Чоу-у отправился в ванну.

Осталась только Джока, курившая трубку.

Джока мягко открыла окно. Из открывшейся щели подул холодный ветер. На чернильно-чёрном небе были видны полумесяц и редкие звёзды, а в множестве окон — силуэты мужчин и женщин.

Этой ночью в этом публичном доме тоже рождалось множество любовных историй, которые исчезали с рассветом. Выпуская фиолетовый дым, Джока посмотрела на Маомао.

— Я тебя в чём-то понимаю. Мужчины — такие существа: никогда не знаешь, когда их сердце изменится. А если это мужчина с властью — тем более.

Джока положила трубку. Её движения были медленными, но прекрасными. Самая младшая из трёх принцесс, она славилась умом и образованностью, за что клиенты особенно её ценили. Говорят даже, что если сумеешь поддержать разговор с Джокой, то точно сдашь государственные экзамены, поэтому богатых студентов порой приводят к ней ради счастливой приметы.

— Если бы у тебя был характер, как у старшей сестры Пайрин, я бы не стала тебя останавливать. Та настоящая роковая женщина. Но ты другая. Старшая сестра Пайрин тоже переживает, но хотелось бы, чтобы она понимала: у вас разные характеры. Маомао, ты ведь скорее похожа на меня.

Маомао показалось, что она поняла, к чему клонит Джока. Это было почти наверняка...

— Нет на свете человека, чьё сердце не меняется. Если поживёшь здесь, то поймёшь это сполна. Даже если верить, что с того?

Джока снова взяла трубку и мягко вытряхнула из неё пепел, затем набила её табачными листьями и поднесла к огню из жаровни. Белый дым окутал её.

— В конце концов, я куртизанка, а ты дочь куртизанки.

Такова реальность.

Маомао посмотрела на пепел, упавший в жаровню, и слегка нахмурилась.

— Сестра, ты, кажется, слишком много куришь?

— Да ладно, иногда можно. Эти чинуши с серьёзными лицами терпеть не могут, когда женщина курит трубку, — с этими словами она выдохнула дым в воздух.

Мол, хотя бы в те моменты, когда нет клиентов, дайте делать как хочется.