Побочная история 19

Перед началом представления большинство зрителей разошлись по своим Ложам. Стоячие места внизу также были полностью забиты.

Под аккомпанемент оркестра на сцене медленно зажглись свечи. Декорации оказались изысканнее, чем можно было ожидать, а музыка звучала величественно. Все актеры на сцене были мужчинами. Среди них присутствовали и те, кто использовал переодевание в женское платье.

Мелодия, заполнившая все пространство, была прекрасна, но Ади не вслушивалась в нее, глядя совсем в другую сторону. Там, чуть ниже, в одной из дворянских Лож, сидела она. Иветт Гримальди обнимала ребенка за плечи, словно защищая сокровище, а ребенок прислонился головой к ее телу, глядя на сцену. Актерская игра и пение сливались воедино, но Ади больше притягивал спектакль, разыгрывающийся там.

Двое о чем-то переговаривались и смеялись. Вероятно, обсуждали постановку.

«А что, если бы это действительно был Адриан?» — на мгновение мелькнула мысль.

Как же тошно.

Юлс заметил, куда направлен взгляд Ади. Не в центр театра, а чуть ниже, в Ложу, где находились Гримальди. Решив, что лучше сменить тему, Юлс уже собирался заговорить, когда сзади раздалось:

— Вот вы где.

Юлс и Ади обернулись. Это был Клод.

— Что ты здесь делаешь?

Юлс спросил, глядя назад, где Джоэл стоял с таким лицом, будто ничего не мог поделать. Даже если бы он пытался его спровадить, статус ведь разный. Кто посмеет остановить наследного принца? Уж точно не Джоэл. Иван тоже был бессилен.

— Совсем вылетело из головы, что сегодня спектакль. Не удалось достать Ложу, вот и пришел составить вам компанию.

Это ложь. Для членов королевской семьи места найдутся всегда.

Тем не менее Клод, заявивший, что свободное местечко в любом случае должно быть, подошел и уселся подле Юлса так естественно, словно это была его собственная ложа. Закинув руку на спинку дивана, он поднял принесенный с собой бокал и произнес:

— Привет, Адрина.

— Ваше Высочество.

Она мельком подумала, не рановато ли ему пить, но запах, исходивший от бокала, больше напоминал чай, чем алкоголь. И зачем только наливать чай в такую посуду… Заметив взгляд Адрины, прикованный к бокалу, Клод, словно смутившись, кашлянул и поставил его на стол.

— Сегодня первое представление, поэтому народу прилично. На пятый раз дворян здесь почти не останется, будут одни простолюдины. О, а вот и кастрато. Похоже, он сейчас на пике популярности.

— Весьма востребован. В прошлом году он даже заезжал в Вудпеккер.

— Вот как?

Адрина не знала, кто этот кастрато. Честно говоря, она даже не понимала, что это слово означает. Ей казалось, что эти двое либо бьют баклуши, либо по горло заняты делами, но, судя по всему, они оба вполне успешно наслаждались культурной жизнью.

— А он милашка.

Адрина на мгновение вздрогнула. Слово «милашка», должно быть, относилось к этому кастрато. Но он же мужчина? Она думала, Клоду по вкусу только знатные дамы, но, похоже, его предпочтения куда шире. Почувствовав на себе ее взгляд, Клод повернул голову. Он окинул Адрину взором с ног до головы и заметил:

— Жемчужные украшения тебе очень идут. Из Вудпеккера, верно? Но в следующий раз лучше надень что-нибудь другое.

Похоже, она считает, что мне это не идет.

— Говорят, в будущем в моду войдет пышность. Как насчет рубинов?

— …….

— И еще, что касается Графини Гримальди — тебе не кажется, что ее ожерелье то же самое, что и в прошлый раз? Неужели у семьи графа возникли финансовые трудности?

— Зачем ты пришла?

Разумеется, разве не для того, чтобы насладиться спектаклем?

— Неужели ты и правда думаешь, что я пришла смотреть пьесу?

……Видимо, нет.

— Ты же знаешь. Это место создано для пересудов.

Сплетничать можно и в любом другом месте, так что Ади не понимала, зачем ради этого приходить именно сюда. Вне зависимости от ее недоумения, Юлс, словно соглашаясь, спросил: «Что именно ты хочешь сказать?».

— Из Тюрингии прислали человека. Просят увеличить объем помощи.

— И?

— Использовать еще больше средств из государственной казны опасно. Раскошелься немного.

— Не хочу.

Юлс ответил без тени сомнения или колебания. Клод сделал такое лицо, будто именно этого и ожидал. Он и не надеялся на успех, а просто закинул удочку. Слушавшая их Ади спросила: — В Тюрингии настолько опасно?

— Ну, в общем-то да. Особенно на востоке. Я думал, там будет безопасно, так как много аристократов, но именно из-за них туда и хлынули люди. Сейчас многие дворяне бегут на запад.

— Леа Конолли тоже собиралась в Тюрингию.

— Хм, здесь ей трудно найти подходящее место для брака.

— Почему же?

— Потому что она из Конолли.

«И все же, почему только из-за того, что она Конолли». Разве это не уважаемый род в Далькатире?

— Она — проигравшая в битве собака. С её положением она не станет вступать в брак с кем попало. В таком случае иностранный аристократ — вариант получше.

Было бы славно, если бы графиня поехала вместе с ней, — тихо пробормотал Клод и, опустив взгляд, добавил: — Но важнее другое.

— Адриан Гримальди.

— О каком именно Адриане Гримальди вы говорите?

Ее взгляд был острым. Ах, не будь она чьей-то невестой, он бы точно притянул ее за оскорбление достоинства королевской семьи... но Клод был слишком мягкосердечен для этого. На самом деле, мягким он не был, но сам себя считал человеком весьма великодушным.

— Не о твоем близнеце, а о том мальчишке, — сказал Клод.

— Он не Адриан.

Ох. Клод сокрушенно покачал головой и позвал: «Адрина». Ледяной, застывший взгляд Ади устремился на него.

— Юлс слишком мягкосердечен, поэтому, кажется, не может сказать тебе это прямо.

Юлс определенно не был мягкосердечным. Вероятно, в процессе самолюбования и приписывания себе излишнего великодушия, Клод начал считать и Юлса, пребывающего в схожем статусе, таким же ранимым, однако присутствующие здесь Ади, Джоэл и Иван с ним не согласились бы. Даже сам Юлс не мог подтвердить, что его сердце хоть в чем-то мягкое.

— Если ты отказалась от Гримальди, откажись и от Адриана, — продолжил Клод.

Он добавил:

— Та сторона сейчас катится в ад. Если не собираешься спасать, просто наблюдай за падением. Вы ведь скоро получите фамилию Вудпеккер? Не давай жене напрасных надежд.

Но в этом Клод был прав. Юлс был с ним согласен. Не стоило давать лишних поводов для ожиданий. Однако, судя по тому, как он об этом говорит...

— Похоже, ты в курсе?

— Что именно?

— Состояние той стороны.

Сказал Юлс. Клод тоже усмехнулся.

— Похоже, после смерти Маколиффа их фракция раскололась. Как там говорили... Маколифф, мол, был чистокровный.

Юлс фыркнул на слова Клода. Какие еще, к черту, чистокровные в такой организации, как Гильдия убийц.

— А остальные, кажется, — просто подобранные дети.

— Скорее уж похищенные.

Произнеся это, Юлс мельком глянул в сторону штор, но тут же отвернулся. Там, помимо Джоэла, находился и Иван.

— Как бы то ни было, их разногласия — это их проблемы.

Клод продолжил, обращаясь к Ади, будто его это совершенно не касалось.

— Не давай ему напрасных надежд. Это ведь жестоко.

Взгляд Ади устремился на Клода.

— Раз уж всё равно не собираешься помогать, то к чему эта одержимость?

Неужели она так себя вела? Сложно сказать. Однако то, что она не помогала, было фактом. Но подождите, с чего такая уверенность, что она не поможет?

— Значит, вы все об этом знали?

На вопрос Ади Юлс и Клод одновременно устремили на неё взгляды.

— О том, что Граф прикован к постели не из-за болезни, а из-за лекарства.

Выражение лица Клода мгновенно изменилось.

— Называть это лекарством странно. Раз он не может двигаться после его приема, то уместнее будет называть это ядом.

— Что?

— О чем это ты?

Неужели оба не в курсе? Значит, мальчик всё же предоставил довольно важные сведения? Даже если для Ади ценность этой информации была низкой, для других она могла значить нечто иное.

— Существует препарат, лишающий возможности двигаться? Нет, ты хочешь сказать, что Граф стал таким, потому что его чем-то опоили?

Пока она размышляла, что ответить на настойчивый вопрос Клода, подал голос Юлс: «От кого ты это услышала?»

— ...А.

Адрина, собиравшаяся сказать, что это сделал тот мальчик, на мгновение перевела взгляд на Ложу внизу и произнесла: «Это Адриан Гримальди». Слова Клода не лишены смысла. В любом случае, она уже отреклась от этой семьи. Значит, и Адриана нужно отпустить.

Услышав слова Адрины, Клод посмотрел вниз. Ребенок с невинным лицом улыбался, глядя на графиню Гримальди. В его лучезарном облике невозможно было распознать истинную сущность.

— Пожалуй.

С этими словами Клод поднялся со своего места. Его взгляд по-прежнему был прикован к Ложе Гримальди.

— Кажется, я зашел не по адресу.

Затем Клод подхватил оставленный на столе бокал и направился к выходу. Джоэл откинул штору. Прежде чем выйти, Клод обернулся. И Юлс, и Адрина смотрели на него.

— Спасибо, Адрина.

Она не ожидала услышать слов благодарности и посмотрела на него с удивлением. Клод приподнял бокал, произнес: «Юлс», — и вышел. Юлс молча проводил его взглядом, а затем с уверенным видом проговорил: «Похоже, он пустит его в дело».

— Простите?

— Клод протянет этому ребенку руку.

Взгляд Юлса опустился вниз. Случайно ли, но в этот самый миг мальчик тоже посмотрел наверх.

— Отчего же?

— Потому что Клод видел состояние Графа.

Юлс произнес:

— Он решил, что тот больше никогда не очнется.

Ади не знала истинного положения дел Графа. Она лишь слышала, что всё очень серьезно.

— Но если это не болезнь, а лекарство или яд, то и у Клода появляется шанс.

— ...

Клод не питал любви к Королю. Хоть тот и был его отцом, принц считал его врагом и находился в открытом противостоянии с ним. Особенно их мнения разошлись в вопросе Помощи Тюрингии. Будучи следующим королем, который возглавит Далькатир, он не желал, чтобы Государственная казна опустела из-за другой страны, однако нынешний Король был чрезмерно уверен в своих силах.

— Неужели...

Сказала Ади. Юлс коснулся ладонью её щеки.

— Ваше Высочество...

За этим последовал поцелуй. Слова о том, не собирается ли Клод сотворить с Королем то же самое, что сделали с Графом, так и остались невысказанными, проглоченными во время ласки.

Юлс прикрыл глаза, его язык, сплетавшийся с её в глубоком поцелуе, медленно отстранился. Чуть прикусив зубами язык Ади, попытавшийся ускользнуть следом, Юлс произнес: «Не стоит произносить слишком много слов вслух, любовь моя». На месте укуса осталась слабая, саднящая боль.

— ...

Это было мягкое предостережение.