Повседневная жизнь обычного человека (5)

Прочитав оттиски на бумаге, Пачеко повернул голову и сказал стоявшему рядом Бартону:

— Дальнейшее расследование будет довольно сложным. Я обращусь за помощью в полицию.

— А вы можете возвращаться в Фонд и ждать дальнейших распоряжений.

Бартон, не отрывавший взгляда от листа, услышав это, не испытал ни малейшего разочарования. Напротив, он почувствовал облегчение и поспешно кивнул:

— Хорошо.

После прочтения оставленных Фурналом следов, чутьё подсказывало Бартону, что дело будет очень опасным.

А для обычного человека избегать опасности — инстинктивный выбор.

Конечно, это было ещё и потому, что Фурнал был для него лишь обычным другом, и он не стоил того, чтобы рисковать, вмешиваясь в это дело.

Ответив, Бартон немедленно развернулся, прошмыгнул между владельцем гостиницы и служащим и вышел на улицу.

На этот раз он не стал пользоваться общественным транспортом, а сел в наёмный экипаж.

Эта поездка Бартона относилась к разряду особых и срочных дел, к тому же у него был свидетель в лице заместителя начальника «Отдела Соответствия», так что эти расходы ему возместят.

А тратить деньги Фонда и тратить собственное жалованье — это два совершенно разных ощущения.

По дороге Бартон смотрел на пейзаж за окном и невольно размышлял о нынешнем состоянии Фурнала:

Он ещё жив?

В комнате был такой сильный запах крови…

Надеюсь, он жив. Да хранит его Господь.

Если он жив, то где он сейчас?

Где…

Может ли быть?

Вот оно!

Пока его мысли метались, Бартону внезапно пришла в голову одна мысль. Он тут же велел кучеру изменить маршрут и ехать в квартал, где он жил.

Вскоре он был дома.

— Что-то случилось? — его жена вышла навстречу с удивлённым лицом.

До обеда было ещё далеко, не говоря уже об окончании рабочего дня.

Бартон не снял ни шляпу, ни пальто. Не ответив на вопрос, он сразу же спросил:

— Фурнал приходил?

— Он заходил к тебе четверть часа назад. Я сказала ему подождать в кабинете и послала Вильса в Фонд за тобой, — правдиво ответила жена Бартона.

Вильс был их слугой, и, очевидно, за четверть часа он бы не успел добраться до «Фонда сбора и защиты древностей Лоэна».

Именно это и удивило жену Бартона больше всего.

— Угу, — Бартон тяжело кивнул, торопливо прошёл через гостиную, поднялся на второй этаж и вошёл в кабинет.

В кабинете окно было распахнуто, штора слегка колыхалась. В комнате никого не было.

— Фурнал? — позвал Бартон, но ответа не последовало.

Он ушёл через окно… — Бартон нахмурился. Внимательно осмотревшись, он заметил, что несколько книг на его полке стояли не по порядку.

Это была серия книг по истории, состоящая из верхнего, среднего и нижнего томов.

У Бартона была привычка расставлять их справа налево, а теперь они стояли слева направо.

Он беззвучно втянул воздух, быстро подошёл и вытащил все три тома.

После тщательного осмотра Бартон обнаружил, что в среднем томе была страница с загнутым уголком.

Он поспешно открыл эту страницу и разогнул уголок.

На ней карандашом неровным почерком была сделана надпись:

«Выжившие Четвёртой Эпохи поклоняются Злому богу».

Т-с-с… — Бартон, охваченный паникой и ужасом, резко засунул книгу обратно на полку.

Недолго думая, он выбежал из кабинета, бросился к лестнице, намереваясь найти заместителя начальника «Отдела Соответствия» Пачеко, рассказать ему о своей находке и попросить его вызвать полицию для защиты его семьи.

Только выбежав из дома, Бартон замедлил шаг, обдумывая весьма важный вопрос:

Где искать Пачеко?

В гостинице «Клоф», в главном полицейском управлении Стона или в Фонде?

После недолгого размышления Бартон решил вернуться в Фонд и найти другого сотрудника «Отдела Соответствия».

В этот самый момент у его дома остановился наёмный экипаж, и из него вышел Пачеко Доун.

— Мы выяснили, что Фурнал снова приходил к вам, — быстро объяснил заместитель начальника «Отдела Соответствия».

Бартон с облегчением выдохнул и без колебаний ответил:

— Да, но он уже ушёл.

— Однако он оставил кое-какие зацепки.

С этими словами Бартон провёл Пачеко в дом, в кабинет, и протянул ему тот самый том.

Пачеко взглянул на него и провёл пальцем по строчке.

Затем он достал тот же карандаш, которым пользовался ранее, и написал рядом с посланием Фурнала:

«Вызови полицию!»

Сделав это, Пачеко задвинул книгу на её прежнее место.

Однако он не задвинул её до конца.

Из-за этого вся полка теперь имела один выступающий вперёд торец.

— Ну вот, возвращаемся в Фонд, обедаем, а потом ждём хороших новостей от полиции, — хлопнув в ладоши, сказал Пачеко.

Бартон не совсем понял причину действий старшего Солиситора, но спрашивать «почему» не стал.

Он очень не хотел ввязываться в это дело глубже. Он чувствовал, что попросту не выдержит этого.

Бартон тут же сочинил какое-то объяснение для жены, после чего вместе с Пачеко вернулся в Фонд и приступил к своей обычной работе.

Во время послеобеденного чая, как только он закончил экспертизу одной древней книги, в дверь постучали.

— Появилась зацепка. Нужно съездить к вам домой, — сказал Пачеко, стоя в дверях, укутанный в серый шарф.

— Зацепка? — Бартон удивлённо встал.

Пачеко не ответил прямо, а лишь развёл руки в приглашающем жесте.

Бартон не мог отказаться. Они вместе вернулись к нему домой.

— Фурнал снова приходил! — его жена, явно что-то заподозрив, испуганно встретила их у двери.

— Всё в порядке, небольшая проблема, — Бартон, сохраняя образ мужчины, успокоил жену.

Войдя в кабинет, они с Пачеко обнаружили, что Фурнал опять скрылся до их прихода.

— Проклятье, он что, не мог подождать? — не выдержав, пожаловался Бартон.

— Ничего страшного. — Пачеко подошёл к книжной полке и вытащил ту самую книгу.

Очевидно, Фурнал прочитал его совет, потому что книга была задвинута на полку до конца.

— Я, кажется, знаю, где Фурнал, — прикрыв глаза, с улыбкой сказал Пачеко.

Бартон опешил:

— Как вы узнали?

Пачеко открыл глаза и с улыбкой ответил:

— Он принял мою «Взятку». Нет, «дар». Тоже не то. Самое точное описание — «совет».

— Конечно, не факт, что он им воспользовался.

Сказав это, заместитель начальника «Отдела Соответствия» обошёл Бартона и вышел из кабинета.

Бартон инстинктивно последовал за ним. Они покинули его квартал и свернули на соседнюю улицу.

В конце той улицы стоял дом, обрушившийся из-за пожара.

— Удивительно, что его до сих пор не начали восстанавливать, — тихо сказал Бартон.

Пачеко снова надел белые перчатки, выражение его лица стало немного серьёзнее.

Он прошёл через всё ещё целую парадную дверь в полуразрушенный холл.

Обгоревшие балки свисали до земли, скрывая нижнюю часть чьей-то фигуры.

На фигуре была коричневая куртка, нос её был красным, а телосложение — крепким. Это был Археолог Фурнал.

Бартон втайне выдохнул и торопливо спросил:

— Почему ты не вызвал полицию?

— Они следят за полицейским участком, — безэмоционально ответил Фурнал.

Бартон тут же задал следующий вопрос:

— Почему не уехал из Стона и не вызвал полицию в другом городе?

— Они следят за станцией паровозов, — тем же тоном ответил Фурнал.

Бартон подумал и нахмурился:

— Есть много способов покинуть Стон. Они не могут заблокировать целый город.

Услышав этот вопрос, лицо Фурнала постепенно ожило, и он сказал каким-то отрешённым голосом:

— Я ощутил волю этого великого существа…