Прочитав оттиски на бумаге, Пачеко повернул голову и сказал стоявшему рядом Бартону:
— Дальнейшее расследование будет довольно сложным. Я обращусь за помощью в полицию.
— А вы можете возвращаться в Фонд и ждать дальнейших распоряжений.
Бартон, не отрывавший взгляда от листа, услышав это, не испытал ни малейшего разочарования. Напротив, он почувствовал облегчение и поспешно кивнул:
— Хорошо.
После прочтения оставленных Фурналом следов, чутьё подсказывало Бартону, что дело будет очень опасным.
А для обычного человека избегать опасности — инстинктивный выбор.
Конечно, это было ещё и потому, что Фурнал был для него лишь обычным другом, и он не стоил того, чтобы рисковать, вмешиваясь в это дело.
Ответив, Бартон немедленно развернулся, прошмыгнул между владельцем гостиницы и служащим и вышел на улицу.
На этот раз он не стал пользоваться общественным транспортом, а сел в наёмный экипаж.
Эта поездка Бартона относилась к разряду особых и срочных дел, к тому же у него был свидетель в лице заместителя начальника «Отдела Соответствия», так что эти расходы ему возместят.
А тратить деньги Фонда и тратить собственное жалованье — это два совершенно разных ощущения.
По дороге Бартон смотрел на пейзаж за окном и невольно размышлял о нынешнем состоянии Фурнала:
— Он ещё жив?
— В комнате был такой сильный запах крови…
— Надеюсь, он жив. Да хранит его Господь.
— Если он жив, то где он сейчас?
— Где…
— Может ли быть?
— Вот оно!
Пока его мысли метались, Бартону внезапно пришла в голову одна мысль. Он тут же велел кучеру изменить маршрут и ехать в квартал, где он жил.
Вскоре он был дома.
— Что-то случилось? — его жена вышла навстречу с удивлённым лицом.
До обеда было ещё далеко, не говоря уже об окончании рабочего дня.
Бартон не снял ни шляпу, ни пальто. Не ответив на вопрос, он сразу же спросил:
— Фурнал приходил?
— Он заходил к тебе четверть часа назад. Я сказала ему подождать в кабинете и послала Вильса в Фонд за тобой, — правдиво ответила жена Бартона.
Вильс был их слугой, и, очевидно, за четверть часа он бы не успел добраться до «Фонда сбора и защиты древностей Лоэна».
Именно это и удивило жену Бартона больше всего.
— Угу, — Бартон тяжело кивнул, торопливо прошёл через гостиную, поднялся на второй этаж и вошёл в кабинет.
В кабинете окно было распахнуто, штора слегка колыхалась. В комнате никого не было.
— Фурнал? — позвал Бартон, но ответа не последовало.
Он ушёл через окно… — Бартон нахмурился. Внимательно осмотревшись, он заметил, что несколько книг на его полке стояли не по порядку.
Это была серия книг по истории, состоящая из верхнего, среднего и нижнего томов.
У Бартона была привычка расставлять их справа налево, а теперь они стояли слева направо.
Он беззвучно втянул воздух, быстро подошёл и вытащил все три тома.
После тщательного осмотра Бартон обнаружил, что в среднем томе была страница с загнутым уголком.
Он поспешно открыл эту страницу и разогнул уголок.
На ней карандашом неровным почерком была сделана надпись:
«Выжившие Четвёртой Эпохи поклоняются Злому богу».
Т-с-с… — Бартон, охваченный паникой и ужасом, резко засунул книгу обратно на полку.
Недолго думая, он выбежал из кабинета, бросился к лестнице, намереваясь найти заместителя начальника «Отдела Соответствия» Пачеко, рассказать ему о своей находке и попросить его вызвать полицию для защиты его семьи.
Только выбежав из дома, Бартон замедлил шаг, обдумывая весьма важный вопрос:
Где искать Пачеко?
В гостинице «Клоф», в главном полицейском управлении Стона или в Фонде?
После недолгого размышления Бартон решил вернуться в Фонд и найти другого сотрудника «Отдела Соответствия».
В этот самый момент у его дома остановился наёмный экипаж, и из него вышел Пачеко Доун.
— Мы выяснили, что Фурнал снова приходил к вам, — быстро объяснил заместитель начальника «Отдела Соответствия».
Бартон с облегчением выдохнул и без колебаний ответил:
— Да, но он уже ушёл.
— Однако он оставил кое-какие зацепки.
С этими словами Бартон провёл Пачеко в дом, в кабинет, и протянул ему тот самый том.
Пачеко взглянул на него и провёл пальцем по строчке.
Затем он достал тот же карандаш, которым пользовался ранее, и написал рядом с посланием Фурнала:
«Вызови полицию!»
Сделав это, Пачеко задвинул книгу на её прежнее место.
Однако он не задвинул её до конца.
Из-за этого вся полка теперь имела один выступающий вперёд торец.
— Ну вот, возвращаемся в Фонд, обедаем, а потом ждём хороших новостей от полиции, — хлопнув в ладоши, сказал Пачеко.
Бартон не совсем понял причину действий старшего Солиситора, но спрашивать «почему» не стал.
Он очень не хотел ввязываться в это дело глубже. Он чувствовал, что попросту не выдержит этого.
Бартон тут же сочинил какое-то объяснение для жены, после чего вместе с Пачеко вернулся в Фонд и приступил к своей обычной работе.
Во время послеобеденного чая, как только он закончил экспертизу одной древней книги, в дверь постучали.
— Появилась зацепка. Нужно съездить к вам домой, — сказал Пачеко, стоя в дверях, укутанный в серый шарф.
— Зацепка? — Бартон удивлённо встал.
Пачеко не ответил прямо, а лишь развёл руки в приглашающем жесте.
Бартон не мог отказаться. Они вместе вернулись к нему домой.
— Фурнал снова приходил! — его жена, явно что-то заподозрив, испуганно встретила их у двери.
— Всё в порядке, небольшая проблема, — Бартон, сохраняя образ мужчины, успокоил жену.
Войдя в кабинет, они с Пачеко обнаружили, что Фурнал опять скрылся до их прихода.
— Проклятье, он что, не мог подождать? — не выдержав, пожаловался Бартон.
— Ничего страшного. — Пачеко подошёл к книжной полке и вытащил ту самую книгу.
Очевидно, Фурнал прочитал его совет, потому что книга была задвинута на полку до конца.
— Я, кажется, знаю, где Фурнал, — прикрыв глаза, с улыбкой сказал Пачеко.
Бартон опешил:
— Как вы узнали?
Пачеко открыл глаза и с улыбкой ответил:
— Он принял мою «Взятку». Нет, «дар». Тоже не то. Самое точное описание — «совет».
— Конечно, не факт, что он им воспользовался.
Сказав это, заместитель начальника «Отдела Соответствия» обошёл Бартона и вышел из кабинета.
Бартон инстинктивно последовал за ним. Они покинули его квартал и свернули на соседнюю улицу.
В конце той улицы стоял дом, обрушившийся из-за пожара.
— Удивительно, что его до сих пор не начали восстанавливать, — тихо сказал Бартон.
Пачеко снова надел белые перчатки, выражение его лица стало немного серьёзнее.
Он прошёл через всё ещё целую парадную дверь в полуразрушенный холл.
Обгоревшие балки свисали до земли, скрывая нижнюю часть чьей-то фигуры.
На фигуре была коричневая куртка, нос её был красным, а телосложение — крепким. Это был Археолог Фурнал.
Бартон втайне выдохнул и торопливо спросил:
— Почему ты не вызвал полицию?
— Они следят за полицейским участком, — безэмоционально ответил Фурнал.
Бартон тут же задал следующий вопрос:
— Почему не уехал из Стона и не вызвал полицию в другом городе?
— Они следят за станцией паровозов, — тем же тоном ответил Фурнал.
Бартон подумал и нахмурился:
— Есть много способов покинуть Стон. Они не могут заблокировать целый город.
Услышав этот вопрос, лицо Фурнала постепенно ожило, и он сказал каким-то отрешённым голосом:
— Я ощутил волю этого великого существа…