Визит Демонессы

Слияние рек Сренцо и Райан породило плодородную долину в округе Трира, усеянную деревнями и поместьями, словно драгоценными камнями, нанизанными в самое красивое и дорогое ожерелье всего Интиса.

Городок Виваль находился на самой окраине округа Трира, был вполне заурядным как по своему географическому положению, так и по природным ресурсам, и никогда не привлекал к себе особого внимания.

Тем не менее, в подвале кафе "Дикий Кролик", несмотря на отсутствие кукольного спектакля, собралось двадцать-тридцать зрителей.

Некоторые из них явно были местными, тогда как другие, судя по грязным пятнам на штанинах, недавно прибыли из близлежащих деревень.

При желтом свете настенных газовых ламп владелец кафе Дальберро стоял в центре сцены и, обведя всех взглядом, поднял в руке черно-белую фотографию.

"Вы все видели фото мертвого Нила."

"Он попытался предать нас, и тогда великий Болезненный Бог ниспослал кару."

На фотографии изображен мужчина лет тридцати с широко раскрытыми от ужаса глазами; его лицо в нескольких местах было поражено гниением, а в некоторых местах сквозь кожу просвечивали белые кости.

Дальберро был типичным интисским джентльменом — красивые голубые глаза, слегка вьющиеся каштановые волосы, аккуратная бородка и румяное, но худощавое лицо, благодаря чему он пользовался популярностью у дам.

Однако сейчас его выражение было необычайно мрачным и холодным, когда он осматривал лица каждого последователя Болезненного Бога.

Под его взглядом те невольно склоняли головы и бормотали:

"Да здравствует Болезненный Бог, долой недуги!"

"Да здравствует Болезненный Бог, долой недуги!"

Лишь тогда Дальберро отвел взгляд и чуть кивнул.

"Болезни давно рассеяны по всему миру. Благодаря милости великого Болезненного Бога, они не поглотили большинство людей, а поражают только тех, кто отворачивается от божества."

"Я своими глазами видел, как Нил умирал в боли и раскаянии, разрываемый неизлечимым недугом до самого безумия."

"Запомните: преданность — лучшее лекарство. Лишь преданность может спасти вас от болезни!"

Закончив ежедневную проповедь и приняв подношения от каждого последователя, Дальберро распорядился, чтобы прихожане расходились поодиночке, не привлекая внимания.

Затем он вернулся в свою спальню на втором этаже и положил полученные деньги в металлический сейф.

Когда все было закончено, и он уже собирался выйти, взгляд его вдруг упал на отражение в зеркале в полный рост — и оно внезапно изменилось.

В зеркале его отражением стала женщина в черной мантии с опущенным капюшоном.

Женщина выглядела лет на двадцать. Ее черные волосы спадали каскадом, каждая прядь блестела и была чуть толще обычной, а глаза — словно горные озера: ясные, светлые и окутанные грезами. Казалось, душа Дальберро тонет в их глубине.

На миг он забыл удивиться, забыл об осторожности, забыл о страхе — он лишь продолжал смотреть, как дама в зеркале выходит наружу и приближается к нему, словно прекрасный сон, наконец-то ставшый явью.

"О, богиня моих грез, ангел, прекраснее всей долины Трира, моя душа, мое сердце, что я могу сделать, чтобы служить вам?" — Дальберро рефлекторно принялся восхвалять ее, выражая горящее в нем пламя.

Вы, трирцы... даже став служителями злого бога, даже получив дарования и переменившись в характере — всё равно при первом удобном случае не упускаете возможности распустить павлиний хвост? — Люмиан едва заметно улыбнулся.

"Ты — Посланник Болезней?"

Франка уже получила кое-какую информацию о Болезненном Боге от 007 и знала названия нескольких последовательных ступеней даров.

Среди них: девятая — Пациент, также известный как Гниющий Пациент; восьмая — Секретарь; седьмая — Паразит, или Коррупционер; шестая — Посланник Болезней; пятая — Дитя Разложения; и четвертая — Обреченный.

Дальберро резко вздрогнул, вера в Болезненного Бога помогла ему вырваться из очарования красавицы.

"Я не понимаю, о чем вы." — пробормотал он. Он знал, что следовало либо разорвать контакт, либо внезапно напасть, но так и не решился.

Люмиан скривил губы:

"Хочешь узнать, как я тебя нашел?"

"Сначала я провел гадание по волшебному зеркалу, чтобы определить примерный район. Потом проник в официальные структуры и собрал статистику смертей, связанных с болезнями, за последние годы. После этого нанял незаметных Потусторонних, чтобы они расспросили в барах и на улицах, не было ли в последние месяцы случаев, когда кто-то тяжело заболел, а потом внезапно выздоровел. В завершение — я проверила тела в морге."

"Наверное, по милости богов, мне повезло: я наткнулся на Нила, чей труп был полностью сгнившим."

"Тот доктор и двое санитаров — тоже последователи Болезненного Бога, верно? Благодаря им подобные кары не становились достоянием общественности, а потом с "помощью" в кремации не возникало проблем."

Дальберро с трудом сглотнул, его лицо выражало сложную гамму чувств.

"Ч-что вам нужно?"

"Я — Демонесса. Ты ведь знаешь, кто такие Демонессы, верно?" — с улыбкой спросил Люмиан.

Дальберро внезапно все понял.

"Немного знаю... не удивительно…"

Не удивительно, что у нее такая притягательность!

Одна лишь внешность, фигура, манера держаться — все в ней вызывало желание поклоняться!

Хотя Церковь всегда утверждала, что Демонессы — враги, устанавливать с ними контакт не было невозможным: любые фракции могли временно сотрудничать, если их интересы совпадали.

"Тогда ты также должен знать, что нас, Демонесс, официально считают культом и преследуют повсюду." — Люмиан посмотрел с некоторой беспомощностью:

"Нам все труднее скрываться в Трире, и мы хотим сотрудничать с вами."

"Сотрудничать?" — Дальберро готов был тысячу раз согласиться, но благодаря вере в Болезненного Бога сохранял осторожность.

"Да, Первородная хочет обрести покровительство великого Болезненного Бога. Она даже готова стать его супругой." — Люмиан улыбнулся двусмысленно.

Прежде чем Дальберро успел что-либо ответить, он слегка приподнял подбородок:

"Доложи своему начальству. Ты ведь не можешь самостоятельно решать подобные вопросы."

В груди Дальберро закипело раздражение. В нем зародился импульс:

Убить начальника, занять его место, и тогда я смогу как следует обсудить условия с прекрасной Демонессой!

Как же можно позволить ей смотреть на него свысока?

Но остатки разума удержали его, и он сказал искренне:

"Я… я найду возможность доложить."

Скрытый смысл был прост: при ней он этого сделать не может — нужно найти более безопасную обстановку.

Люмиан слегка кивнул и с улыбкой спросил:

"Ты что, пытаешься тайно заразить меня болезнью? Ослабить, подчинить?"

Лицо Дальберро мигом покраснело.

"Я… я просто рефлекторно среагировал... Вы появились так внезапно..."

"Понимаю." — кивнул Люмиан:

"Но предупрежу тебя: болезни на Демонесс почти не действуют."

С этими словами он исчез прямо на глазах у Дальберро.

Это была всего лишь проекция, вызванная Люмианом из Зеркального Мира!

Какая добрая… даже предупредила… — Дальберро с тоской смотрел на зеркало и на место, где стояла Демонесса, чувствуя, будто в воздухе еще витает ее аромат.

Прошло секунд пятнадцать-двадцать, прежде чем он смог вырваться из наваждения. Взглянув на яркое солнце за окном, он поспешно покинул хозяйскую спальню, прошел в кабинет и открыл тайную комнату.

Внутри было пусто. Стены голые, краска облупилась, явные признаки гниения.

Дальберро зажег белую свечу, запер дверь и тщательно осмотрелся.

Убедившись, что все в порядке, он встал на колени и принял позу покаянной молитвы.

Затем он произнес на древнем забытом языке:

"Посланник Порока и Разложения, Свидетель Конца Человечества, Дитя Гнили и Болезни, Рука Бога Разложения, великий Болезненный Бог…"

Он молился и взывал к своему начальству — первые строки были обращены именно к ним, а не к самому Болезненному Богу. Начальство нарочно использовало одно из прозвищ божества, чтобы скрыть свое истинное имя, и заявляло, что сможет отозваться, если услышит эти эпитеты и почувствует, что обстановка соответствует описанию.

Пока Дальберро преданно произносил молитву, и без того тускло освещенная свечой тайная комната становилась все темнее. Пламя свечи затрепетало, готовое погаснуть.

А в это время, в доме напротив кафе Дикий Кролик, Люмиан держал в руке простое серебряное зеркало, отражавшее кафе и здание над ним.

В реальности по улице сновали прохожие, кафе было умеренно заполнено. Но в зеркале отображались только здания и комнаты, без людей или иных существ.

Нет, один человек все же был.

В комнате без окон, отраженной в зеркале, Дальберро стоял на коленях перед все тускнеющей свечой и молился.

В реальности же эта тайная комната по-прежнему существовала — но в ней не было ни свечи, ни самого Дальберро.

Когда он произнес священные титулы, Люмиан сразу ощутил, как из зеркала вырывается информация, пытаясь установить некую мистическую связь.

Он не стал ей мешать.

Вскоре Дальберро услышал низкий, хриплый голос:

"Что случилось?"

Он тут же доложил:

"Я встретил Демонессу. От имени Секты Демонесс она ищет сотрудничества."

"Демонесса…" — прорычал его начальник. В голосе звучал гнев:

"Идиот. Проклятье!"

"А?" — Дальберро не успел прийти в себя, как его тело начало стремительно разлагаться, и в мозг ударила невыносимая боль.

Он понял — ему не выжить.

Но еще до этого Люмиан, находящийся в реальности, уже ощутил, как некое сознание по установленной мистической связи проникло в Зеркальный Мир и приближается к Дальберро.

Он немедленно провел рукой по поверхности серебряного зеркала.

Сознание, прибывшее издалека, тут же оставило след в Зеркальном Мире.

Рядом Франка держала другое зеркало и с его помощью проводила Гадание на Магическом Зеркале, вопрошая свою духовность:

"Где источник следа…"

"Где источник следа…"

"…"

В следующее мгновение зеркало Франки отразило сцену: тьма, замкнутое пространство, похожее на гроб, внутри которого, казалось, лежит еще не до конца разложившийся труп.