Будьте готовы к буре

Завершив беседу с директором Бюро безопасности, Даниель вернулся в свой кабинет и обнаружил Люси, которая спокойно сидела за его столом и занималась делами.

— ...Лейтенант?

На всякий случай он окликнул её, и Люси медленно подняла голову. В её кроваво-красных глазах не было ни малейшего намёка на эмоции или движение. Как всегда, её лицо оставалось бесстрастным.

'Если директор Бюро безопасности подозревает меня, то Люси, должно быть, тоже. Если она думает, что это я уничтожил отделение Палентии, шпионскую сеть Союзных Наций...'

Глядя на Люси, Даниель сглотнул.

'Как шпион Союзных Наций, Люси, возможно, испытывает ко мне гнев.'

Это было разумное предположение для Даниеля, который не имел ни малейшего представления о том, какие отношения связывали Люси с филиалом Палентии.

С другой стороны, Люси не испытывала никаких особых эмоций по поводу уничтожения отделения Палентии, которое относилось к ней как к инструменту. Напротив, она считала, что Даниель ликвидировал отделение ради неё, и её симпатия к нему только росла.

— Полковник?

Люси, заметив лёгкое напряжение в поведении Даниеля, посмотрела на него с недоумением и слегка наклонила голову.

— У вас есть что сказать?

Её голос был настолько спокойным, почти равнодушным, что казалось, будто она ничего не знает о случившемся.

Поняв, что пытаться её прощупать бессмысленно, Даниель покачал головой.

— Ничего.

Сказав это, Даниель подошёл к своему рабочему столу и сел. Открыв ящик, он достал несколько листов бумаги и, делая вид, что занимается делами, погрузился в размышления.

Разговор с директором Бюро безопасности не выходил у него из головы.

'Герцог Белвар собирается вызвать бурю...'

Судя по силе этого метафорического выражения, в столице действительно должно было что-то произойти.

'Значит, их цель - не просто устранить меня.'

Если устранение Даниеля Штайнера - лишь часть плана, а не его главная цель, то герцог Белвар куда опаснее, чем он думал.

'Нужно быть готовым, но...'

После назначения начальником штаба 7-й дивизии Восточного фронта он не мог действовать опрометчиво.

Скоро ему предстояло покинуть столицу, и в текущем затишье не было смысла провоцировать ненужный конфликт.

К тому же он уже нанёс дворянской фракции максимальный ущерб в пределах возможного.

Он арестовал Кембела, лидера Либерально-социальной партии, служившего марионеткой дворян, и использовал общественное мнение, чтобы изолировать барона Хендлиема.

Более того, «инцидент с кирпичом» ещё больше укрепил политические позиции Даниеля Штайнера.

Если сейчас он начнёт копать под герцога Белвара, в худшем случае это может привести к взаимному уничтожению.

К этому времени все улики, связывающие Белвара с поддержкой фракции кронпринца, наверняка были уничтожены, и даже если Даниель перейдёт в наступление, он не сможет гарантировать победу.

В таком случае это неизбежно перерастёт в грязную борьбу на выживание.

Потерять жизнь в политической борьбе - это то, чего следует избегать любой ценой.

'И ещё...'

Сейчас Даниелю нужно было думать не только о герцоге Белваре.

У него начали закрадываться сомнения о том, кто именно уничтожил отделение Палентии.

'По словам директора, они использовали усыпляющий газ. Это очень похоже на метод, применённый при подавлении фракции кронпринца.'

Члены организации кронпринца также признавались, что потеряли сознание из-за усыпляющего газа во время ареста.

'Если так, то это должен быть один и тот же исполнитель...'

Но Даниель не мог понять их мотивов.

'Они явно используют моё имя, но зачем? Обычно имена подставляют, чтобы скрыть злодеяния, верно?'

Арест фракции кронпринца, замышлявшей мятеж, и уничтожение шпионского отдела Союзных Наций в Палентии - всё это выглядело как явные заслуги.

Таинственная группа, приписывающая эти достижения ему, вызывала недоумение.

'Поначалу я думал, что это совпадение...'

Но если совпадения повторяются, это уже закономерность.

Однако Даниель не мог понять, зачем кто-то устраивает такие странные действия.

Пока Даниель, массируя виски, пытался найти причину, Люси закончила разбирать документы. Заметив это, он машинально взглянул на настенные часы и понял, что время работы закончилось.

'Уже так поздно?'

Сегодня из-за визита директора Бюро он почти не работал, но конец рабочего дня всегда был правильным решением.

С мыслью о том, чтобы отправиться домой и отдохнуть, Даниель взял портфель и встал.

— На сегодня хватит.

— Поняла.

Услышав слова Даниеля, Люси тоже поднялась со своего места.

Когда Даниель направился к двери, чтобы выйти из кабинета, Люси последовала за ним.

Звук их шагов тихо раздавался в коридоре, и Даниель невольно начал коситься на Люси.

'Сегодня она выглядит какой-то подавленной...'

Люси обычно сохраняла нейтральное выражение лица. Она редко удивлялась, злилась или радовалась.

Поначалу Даниель даже думал, что она лишена эмоций.

Но, проведя с Люси почти год, он понял, что даже в её бесстрастности есть едва заметные изменения настроения.

'Например, сейчас...'

Её взгляд был чуть ниже обычного. Казалось, она смотрит не прямо перед собой, а чуть ниже.

Это был один из признаков, которые Люси проявляла, когда была подавлена или погружена в размышления.

'Неужели её волнует уничтожение отделения Палентии?'

Ничего подобного.

Люси сейчас была поглощена мыслями о том, как она может помочь Даниелю Штайнеру.

Кроме того, в глубине души она хотела стать для него важным человеком.

Но Даниель, не зная этого, только всё больше нервничал.

И неудивительно - ведь это была Люси Эмилия.

Кто мог бы игнорировать машину для убийств, способную в одиночку справиться с целым батальоном, идущую рядом?

Спускаясь по лестнице, Даниель не находил себе места, и его ладони начали потеть.

Решив, что ради выживания нужно как-то поднять ей настроение, он откашлялся.

— Лейтенант, не хотите немного поговорить?

Их шаги остановились на лестничной площадке.

Тихо глядя на спину Люси, Даниель откашлялся и заговорил.

— Сегодня вы выглядите как-то иначе. Если вас что-то беспокоит, не могли бы вы рассказать мне об этом?

Рука Люси слегка дёрнулась.

Сделав глубокий вдох среди множества мыслей, она повернулась.

Благодаря освещению на площадке её серебристые волосы переливались, а алые радужки красиво сияли.

— ...Простите. Я не думала, что вы будете беспокоиться, полковник. Но это личное дело, и я не хочу вас обременять.

— Какое дерзкое заявление.

Даниель тихо усмехнулся.

— Управление и забота о подчинённых - это тоже обязанность командира. Если я не знаю, какие проблемы мучают мою помощницу, разве могу я называться достойным начальником?

— Но...

— Хватит. Просто расскажи. В конце концов, мы с тобой будем проводить вместе больше времени, чем кто-либо другой. Разве не лучше быть открытыми друг с другом?

Глаза Люси округлились от удивления.

Случайное замечание Даниеля попало прямо в её сердце.

'Он сказал, что мы будем проводить вместе больше времени, чем кто-либо другой...'

Она не ослышалась.

Это были слова самого Даниеля.

Хотя она мечтала услышать нечто иное, это заявление тоже было не так уж плохо.

Люси посмотрела на Даниеля и тихо заговорила.

— ...Вам понравился борщ?

Она сменила тему, чувствуя лёгкое смущение.

Даниель, немного озадаченный неожиданным вопросом, ответил искренне.

— Борщ? О, он был очень вкусным. Как и тот десерт, что ты готовила раньше. Похоже, у тебя настоящий талант к кулинарии.

— Поняла. Это хорошо.

Люси загадочно улыбнулась и слегка поклонилась.

Затем повернулась и продолжила спускаться по лестнице.

Даниель, ошеломлённо глядя на её удаляющуюся фигуру, почесал щёку.

'Что это было? Она расстроилась, потому что я не похвалил её стряпню?..'

Хотя он не понял, в чём дело, он почувствовал облегчение, решив, что настроение Люси улучшилось.


*****


Тем временем в особняке герцога Белвара.

— Ваша светлость, директор Бюро безопасности встречался с Даниелем Штайнером — доложил Феллистон, заместитель директора Имперского разведывательного управления, стоя перед Белваром, который проводил время в винном погребе.

Белвар нахмурился.

— Вот же летучая мышь...

Директор Бюро безопасности Отто притворялся нейтральным, но был типичным оппортунистом, который всегда лез к тем, у кого, по его мнению, были шансы на победу.

Сам Отто считал это стратегией выживания, но для Белвара он был просто бесхребетным.

'Но его умение разбираться в людях действительно впечатляет.'

Решение Отто встретиться с Даниелем нельзя было недооценивать. Вероятно, он посчитал, что у Даниеля есть шансы на успех, и решил подстраховаться.

'Нельзя терять время.'

Сжав зубы, Белвар повернулся к Феллистону и спросил:

— Каково состояние Бертрама?

— По словам его врача, он не протянет до конца месяц.

— Хорошо. Убедись, что всё готово. Лучший момент наступит, когда Бертрам умрёт, а Даниель Штайнер будет вне столицы.

Феллистон на миг заколебался, а затем осторожно спросил:

— Ваша светлость, не слишком ли мы торопимся? Даниель Штайнер опасен, но стоит ли так спешить?

Белвар издал пустой смешок. Вопрос Феллистона показался ему абсурдным.

— Ты не знаешь Даниеля Штайнера.

Белвар вспомнил тот день, когда Даниель явился в его особняк и угрожал ему. Даже сейчас воспоминание вызывало лёгкую дрожь в руках от страха.

Его глаза острые, как у волка, и глубокие, как бездна, врезались в память и не отпускали.

— Знаешь ли ты, кем был прадед нынешней императрицы Сельвии?

— Прадед Её Величества?..

Вечный Император Барогроф фон Амберг.

Он сверг короля, когда империя ещё была королевством, и занял его трон. Именно он превратил королевство в могучую империю, прославив её на весь мир.

В юности Белвару довелось служить этому железному человеку, пусть и на расстоянии, и он знал.

Дух, который показал Даниель Штайнер в тот день, был поразительно схож с духом Барогрофа.

Глубоко вздохнув, Белвар вспомнил встречу с Даниелем Штайнером, покрываясь холодным потом.

— Он ничем не отличается от Барогрофа. Эти глаза определённо были...

Глазами узурпатора, готового поглотить империю.