Сузившиеся глаза Даниеля напоминали хищника, выслеживающего добычу.
Из-за этого дыхание Келтрака стало тяжёлым.
Казалось, невидимая рука ползёт по телу и сжимает горло.
Келтрак отчаянно искал глазами поддержки, но сановники за круглым столом либо притворялись равнодушными, либо молчали.
Все решили, что защищать Келтрака, не сумевшего удержать разведку от влияния герцога Белвара, менее выгодно, чем встать на сторону Даниеля Штайнера.
Наблюдая за их спором, начальник генерального штаба Арман тихо рассмеялся.
'Полное поражение Келтрака.'
Политика - это игра в карты, где побеждает тот, у кого их больше.
В этом смысле у Келтрака карт было мало, а у Даниеля значительно больше.
'К тому же он слишком поспешил.'
Вероятно, Келтрак недооценил Даниеля, так быстро захватившего власть.
Он, должно быть, решил, что политическое мастерство Даниеля не так уж велико.
'Думал, если надавить, Даниель Штайнер отступит.'
Но, судя по его уверенному поведению, Даниель точно знал, какие карты у него на руках.
Он инстинктивно понимал, что отступать не нужно.
По мнению Армана, это был выдающийся талант.
'Если бы Даниель Штайнер растерялся или начал оправдываться, когда его спросили о событиях на заброшенной станции, можно было бы зацепиться…'
Но Даниель Штайнер, едва упомянули станцию, рассмеялся, смягчив атмосферу.
Затем он заявил, что это шутка директора разведки, и полностью отрицал свою связь с событиями.
'Но когда директор разведки не отступил…'
Даниель применил аргумент, что клевета на невиновных - это тоже мятеж и предательство, загнав Келтрака в угол.
Он словно провёл черту: если хочешь напасть на меня, будь готов к ответному удару.
И при этом подготовил необратимую катастрофу, если черта будет пересечена.
'Превосходная риторика.'
Риторика Даниеля Штайнера напоминала блюдо, приготовленное поваром, который точно знает свои ингредиенты.
Зная, что он не в невыгодном положении, он не отступал, а не отступая, мог смело давить на оппонента.
'К тому же…'
Неясно, врождённый ли это талант, но Даниель так естественно притворялся, что события на станции не имеют к нему отношения, что любой, не знающий деталей, поверил бы, что Келтрак действительно клевещет.
'Вот почему Даниель Штайнер всегда побеждал на переговорах.'
Пока Арман внутренне восхищался, Келтрак стиснул зубы.
— Я…
Перейти черту и начать кровавую схватку?
Или отступить, гарантируя себе безопасность?
На этом распутье Келтрак, подумав, решил не пересекать черту.
Он понял, что дальнейшее противостояние с Даниелем ему невыгодно.
— Похоже, я переборщил с шуткой. Если обидел, прошу прощения.
Признав поражение, Келтрак униженно склонил голову.
Он не сотрудничал с герцогом Белваром, но всё же был дворянином по происхождению.
И вот он, дворянин, кланяется офицеру-сироте Даниелю Штайнеру.
Решив, что повышение тона ничего хорошего не принесёт, Даниель принял извинения.
— Ничего страшного. Все мы иногда ошибаемся. Но…
Снова улыбнувшись, Даниель тихо добавил:
— Надеюсь, в будущем таких ошибок не будет.
Губы его улыбались, но глаза оставались холодными.
Подняв голову, Келтрак понял намёк и, слегка помедлив, ответил:
— …Буду иметь в виду.
Их спор завершился.
В этот момент раздался голос:
— Её Величество императрица входит!
Голос главы внутреннего двора эхом разнёсся по залу, и все чиновники встали.
Вскоре в зал вошла Сельвия, одетая в белую форму, символизирующую императорский дом, и красный плащ, подтверждающий её титул.
Все выразили уважение молчанием, пока Сельвия шла к трону.
— Господа, садитесь.
Только после её приказа чиновники вернулись на места.
— Хорошо. Теперь начнём доклады по очереди…
Осматривая присутствующих, Сельвия удивлённо склонила голову.
— Странно. Все предатели пойманы, сегодня должен быть радостный день, но почему у всех такие мрачные лица?
Императрица спросила, но никто не спешил отвечать.
Наблюдавший за ними Арман вздохнул и слегка поклонился Сельвии.
— Была небольшая словесная перепалка. Ничего, что стоило бы внимания Её Величества.
— Пожалуй, да. Ведь ваши споры под видом обсуждений - не новость. Всё разрешилось?
— Да.
Взглянув на Келтрака, который смущённо кашлянул, Арман тихо рассмеялся.
— Участники пришли к согласию.
*****
Заседание, начавшееся в десять утра, закончилось к обеду.
По его завершении Сельвия велела всем разойтись, но попросила Даниеля Штайнера остаться, так как у неё были дополнительные вопросы.
— …Итак, что вы хотели обсудить?
Оставшись наедине в зале заседаний, Даниель тихо спросил.
Убедившись, что шаги чиновников в коридоре затихли, Сельвия встала с трона.
Трон выглядел величественно, но был довольно жёстким, и сидеть на нём долго было неудобно.
— Это связано с тем секретным делом, о котором мы говорили раньше.
Под «секретом» подразумевался проект «Баргоф».
Даниель изменился в лице, а Сельвия, потянувшись, сказала:
— Велланос решил отправить к нам дипломатического представителя. Они, вероятно, намерены потребовать что-то в обмен на передачу специалистов, связанных с проектом.
— Велланос не хочет вести убыточные сделки, так что эта торговля уместна.
— Да, вы правы. Но в этот раз Белланос прислал официальное письмо с просьбой, чтобы на переговорах присутствовал полковник Даниель Штайнер.
Даниель ошеломлённо моргнул.
— …Я?
— Я не шучу. В письме от Министерства иностранных дел Белланоса это ясно указано. Есть какие-то предположения?
— Предположения…
Шантажировал ли он премьер-министра Белланоса? Устраивал ли мошеннические азартные игры в Бел? Или, может, случайно провёл приятное время с дочерью премьера?
Слишком много вариантов, чтобы дать точный ответ.
Заметив, что Даниель молчит, Сельвия вздохнула.
— Ладно. Если трудно говорить, я не буду настаивать. Но…
Смешав чувство вины и благодарности, Сельвия посмотрела на Даниеля.
— Я слышала, что вы устроили дело на заброшенной станции.
Погибшие там были дворянами, которые регулярно выражали ей недовольство.
Сельвия помнила, как они вмешивались в её политику или пытались ей помешать.
Если главного заговорщика, герцога Белвара, можно было казнить, то эти влиятельные фигуры, скорее всего, отделались бы лёгкими приговорами.
Это доставляло ей головную боль, но Даниель лично устранил их всех.
Сельвия видела в этом только одно: Даниель действовал ради неё.
— Это было нелёгкое решение. И снова вы заступились за меня.
Но для Даниеля, впервые узнавшего о массовой гибели дворян на станции, это звучало абсурдно.
Решив, что это недоразумение нужно опровергнуть, он поспешно встал.
— Ваше Величество! Это клевета! Я не знаю, почему ходят слухи, что я это устроил, но я действительно ничего не знаю!
Даниель чувствовал себя несправедливо обвинённым, но Сельвия ему не поверила.
Честно говоря, кроме Даниеля Штайнера, никто в столице не мог бы провернуть такое.
— Хорошо, я приму, что полковник Даниель этого не делал. Официально, конечно.
Увидев улыбку на губах Сельвии, Даниель подумал:
'Все пропало.'
Её взгляд, полный привязанности, говорил, что она не поверит, как бы он ни отрицал.
'Это просто безумие…'
Он невольно стал сумасшедшим, готовым на всё ради Её Величества.
Смеясь от отчаяния, он заметил, что Сельвия подошла ближе.
— Полковник Даниель? Теперь, ради себя самого…
Сельвия подняла руки.
Прежде чем он успел среагировать, она мягко его обняла.
Сквозь объятия послышалось невнятное бормотание:
— Чтобы нам…
— Ваше Величество?
Удивлённый внезапным объятием, он услышал шаги в коридоре.
Даниель растерялся, но Сельвия не только не отпустила, но и обняла ещё крепче.
Шаги приблизились, и в дверях зала кто-то остановился.
— …Полковник?
Это был голос Люси.
Обеспокоенная тем, что Даниель задержался, она пришла проверить.
Но увидела, как Сельвия и Даниель обнимаются.
Даниель повернул голову, не скрывая замешательства, и попытался что-то сказать, но его намерения не дошли.
Глаза Люси пустели, а Сельвия шевельнула губами.
— Пришла.
Отпустив Даниеля и отступив на шаг, Сельвия посмотрела на Люси.
— Убийца с красными глазами.
Словно она знала о ней что-то.