Нервы Дэйгана были натянуты до предела, пока в его голове проносились бесчисленные варианты действий. Проблема была в том, что ни один из них, казалось, не сулил ничего хорошего.
«…Дэниел Штайнер меня подозревает. Неужели он заметил, что я следил за ним с того самого момента, как он покинул городскую управу?»
Он думал, что следовал за ним максимально незаметно, но, похоже, генерал Штайнер всё это время знал о нём.
«Так он использовал себя как приманку, чтобы заманить меня сюда».
Его подозрение переросло в уверенность.
«Конечно, подвергать себя опасности в качестве приманки — рискованно…»
Но тот факт, что Дэниел сделал это без малейшего колебания, говорил о его абсолютной уверенности в своих силах. Что ж, это был Дэниел Штайнер, свободно владеющий нейронным ускорением. Он, вероятно, и не думал, что может проиграть в схватке один на один.
«Было ли его дурашливое поведение с кошками и собаками всего лишь игрой, чтобы ослабить мою бдительность? Если бы я вытащил пистолет, пока он возился с животными…»
Дэниел, получив доказательства, немедленно контратаковал бы. Дэйган почувствовал, как по спине пробежал холодок, представив собственную смерть.
«Мне не победить».
Практически невозможно в одиночку противостоять такому дотошному человеку. В горле у него пересохло.
Пока Дэйган дрожал от страха, Дэниел хмурился.
«Что за игры он устроил? Назваться местным, но не знать об особенностях фестиваля? Бессмыслица. Может, это… местный, который разыгрывает туристов?»
…Вопреки ужасающим фантазиям Дэйгана, Дэниел просто зашёл в кафе, чтобы погладить животных. Не зная этого, республиканец ошеломлённо разинул рот, что лишь подтвердило подозрения генерала.
«Значит, он всё-таки издевался над приезжими. Какой дурной вкус».
Подойдя с чистыми намерениями и столкнувшись со злым умыслом, Дэниел не мог не почувствовать раздражения. Решив, что нужно проучить наглеца, он заговорил:
— Тебе придётся объяснить, зачем ты солгал. В противном случае я так просто это не оставлю.
От его слов у Дэйгана волосы встали дыбом. Обильно потея, он нарушил короткое молчание.
— В уборную… Можно я отвечу после того, как схожу в уборную?
Это была отчаянная уловка, чтобы хоть как-то выбраться из этой ситуации. Хоть Дэниел и был недоволен, он не мог помешать человеку справить нужду, поэтому кивнул.
— Иди.
Получив разрешение, Дэйган поднялся. Направляясь к уборной, он внезапно оттолкнулся от пола и бросился наружу.
— …!
Вздрогнув, Дэниел вскочил и побежал следом. Он не мог стерпеть, чтобы кто-то злобно шутил, а затем пытался сбежать.
Снаружи он увидел убегающего вдалеке Дэйгана. Вокруг были люди, готовившиеся к фестивалю, но их было не так много, чтобы помешать погоне.
— Эй! Куда ты побежал?!
Несмотря на громкий крик, Дэйган не отвечал. Он отчаянно бежал, оглянулся и обнаружил, что преследователь держится на постоянном расстоянии.
«Чёрт побери!..»
Такими темпами он его догонит. С нейронным ускорением Штайнера это было лишь вопросом времени.
«В таком случае…»
Единственным выходом было устроить переполох в толпе и скрыться.
Приняв решение, Дэйган на бегу вытащил из пальто гранату. Он выдернул чеку и бросил гранату позади себя.
Увидев это, Дэниел остолбенел.
«Граната?»
Шок длился лишь мгновение. Он рефлекторно ускорил свои нейронные функции. Граната с выдернутой чекой плыла по воздуху с невероятно медленной скоростью. Времени было достаточно, чтобы выбежать из радиуса взрыва.
Но он не мог бежать.
В зоне поражения он увидел ребёнка.
Резко изменив направление, Дэниел бросился к нему. Он подхватил малыша на руки, и как только нейронное ускорение закончилось, время вернулось в свой обычный ход.
— Ик?! — донёсся до его ушей испуганный писк.
Стиснув зубы, Дэниел отбежал как можно дальше и присел, прикрывая ребёнка своим телом.
В этот момент.
БУМ—
Граната взорвалась с оглушительным грохотом. Один из осколков вонзился Дэниелу в плечо. Боль пронзила его, но он стерпел, думая лишь о том, чтобы не напугать ребёнка. Пытаясь успокоить дыхание, он ослабил объятия.
Малыш, не понимая, что произошло, лишь невинно моргал.
— …Ты в порядке? Не ушибся?
Глядя на Дэниела, ребёнок неуверенно кивнул.
— Я в порядке. А вы, дядя?
— Я тоже. Плечо немного болит, но в медпункте это быстро вылечат.
Судя по его стонам, он был совсем не в порядке, но ребёнок не решился на это указать. С беспокойством глядя на него, малыш потянулся к его тёмным очкам, желая увидеть лицо своего спасителя.
Когда очки были сняты, показались волчьи глаза. Однако выражение лица было невероятно нежным, без тени враждебности. Дэниел отчаянно пытался казаться невредимым ради ребёнка.
Пока малыш смотрел на него, вокруг начали раздаваться перешёптывания. Люди, привлечённые звуком взрыва, начали собираться. Но Дэниелу было не до них. Единственной мыслью в его голове было поймать таинственного незнакомца, бросившего гранату посреди города.
Сверкая глазами в сторону переулка, где скрылся тот человек, Дэниел вытащил из кармана рацию, чтобы запросить поддержку у войск на окраинах.
«Мало того, что он осмелился бежать от меня, так ещё и использовал мирных жителей как пешек…»
Это было непростительное преступление.
Тем временем, на окраинах Ракедрапола.
— Фестиваль в самом разгаре, а вы отправляете нас на окраины? Не слишком ли это сурово? — пошутил командир батальона, сидевший на пассажирском сиденье.
Офицер разведки Фелп усмехнулся.
— Мы всё равно не в том положении, чтобы наслаждаться фестивалем. И раз это приказ командира дивизии, у него наверняка был какой-то план.
— Да бросьте. Каким бы способным ни был командир, сомневаюсь, что даже у рутинного патрулирования может быть какая-то особая цель. Похоже, это просто обычное дежурство.
— Вот как? Возможно, я забегаю вперёд.
Действительно, не каждый приказ легендарного командира должен был иметь скрытый смысл. Как раз когда он подумал, что это может быть простое патрулирование, из рации послышался треск, а затем голос:
— Говорит командир дивизии. Всем войскам на окраинах. В районе городской площади произошёл теракт.
Голос Дэниела мгновенно разрушил расслабленную атмосферу.
— Ищите седовласого мужчину с повязкой на глазу. На нём берет и тёмное пальто. По-видимому, он вооружён, так что соблюдайте крайнюю осторожность. Конец связи.
Фелп тут же схватил рацию.
— Вас понял. Доложим, как только найдём его.
Когда он положил рацию, командир батальона рядом с ним заговорил с серьёзным лицом.
— …Теракт? Какой дерзкий ублюдок устроил атаку на площади?
— Я не знаю наверняка. Но у меня есть подозрение.
— И кто же?
— Как вы знаете, командир роты Республики, пытавшейся убить нашего командира дивизии, так и не был пойман. Разумно предположить, что он пытается завершить начатое в одиночку.
— На площади? Тогда командир дивизии…
Фелп кивнул.
— Подозреваю, он выманил нападавшего.
— Хм. Вы хотите сказать, он использовал себя как приманку?
— Похоже на то. Командир дивизии — человек, который ставит безопасность Империи выше собственной. Вероятно, он пытается потушить даже малейшую искру угрозы.
Хотя на самом деле это было не так, у комбата не было выбора, кроме как поверить в это. Вновь осознав, под каким выдающимся начальником он служит, он внезапно задался вопросом.
— Неужели и переброска войск на окраины была…?
— Да. Похоже, он предвидел путь отхода преступника.
Наконец всё поняв, командир батальона преисполнился восхищения. Как раз когда он собирался в благоговении что-то добавить—
ТРЕСК—
Впереди в переулке какой-то мужчина споткнулся о кучу мусора. Он казался измождённым, опёрся о землю и тяжело дышал. Присмотревшись, командир батальона удивлённо расширил глаза.
— Это…
Шляпы на нём не было, но седые волосы, тёмное пальто и повязка на глазу — он соответствовал описанию.
По сигналу Фелпа солдаты выскочили из машины и приблизились к Дэйгану.
— На землю! Двинешься — будем стрелять!
— Не слышишь?! На землю, ублюдок!
Увидев солдат, Дэйган досадно прикусил губу и опустил голову.
Наблюдая за этим, командир батальона выдохнул.
— …Теперь это становится по-настоящему страшно. Интересно, на сколько ходов вперёд видит командир дивизии. Словно он просчитывает всё, держа это в своих руках.
— Я разделяю ваши мысли, — с уважением улыбнулся Фелп. — Вот почему его называют легендарным командиром.